Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
Когда вышел Израиль из Египта266
и дом Иакова от народа чужеземного,
и дом Иакова от народа чужеземного,
Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —
Иуда стал Его святилищем,
Израиль — Его владением.
Израиль — Его владением.
Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!
Море увидело это и отступило,267
река Иордан обратилась вспять.268
река Иордан обратилась вспять.268
Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!
Горы запрыгали, как бараны,
и холмы — как ягнята.
и холмы — как ягнята.
Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!
Что с тобой, море, что ты отступило,
и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?
Что вы, горы, запрыгали, как бараны,
и вы, холмы, — как ягнята?
и вы, холмы, — как ягнята?
Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?
Трепещи, земля, перед Владыкой,
перед Богом Иакова,
перед Богом Иакова,
Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
Который превратил скалу в озеро воды,
камень — в источник вод.
камень — в источник вод.
що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!
Не нам, не нам, Господи,
а имени Твоему да будет слава
ради милости и верности Твоей.
а имени Твоему да будет слава
ради милости и верности Твоей.
Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!
А их идолы — серебро и золото,
дело рук человеческих.
дело рук человеческих.
Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:
У них есть уста, но они не говорят,
у них есть глаза, но они не видят,
у них есть глаза, но они не видят,
вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,
у них есть уши, но они не слышат,
есть ноздри, но они не чувствуют запаха;
есть ноздри, но они не чувствуют запаха;
мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,
у них есть руки, но они не осязают,
есть ноги, но они не ходят,
и гортанью своей они не издают голоса.
есть ноги, но они не ходят,
и гортанью своей они не издают голоса.
мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!
Делающие их и надеющиеся на них,
да будут подобны им.
да будут подобны им.
Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!
Израиль, уповай на Господа!
Он — их помощь и щит.
Он — их помощь и щит.
Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
Дом Ааронов, уповай на Господа!
Он — их помощь и щит.
Он — их помощь и щит.
Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
Боящиеся Господа, уповайте на Господа!
Он — их помощь и щит.
Он — их помощь и щит.
Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
Господь нас помнит и благословит:
благословит дом Израилев,
благословит дом Ааронов,
благословит дом Израилев,
благословит дом Ааронов,
Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!
благословит всех боящихся Господа,
малых и великих.
малых и великих.
Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!
Господь умножит вас более и более,
вас и ваших детей.
вас и ваших детей.
Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!
Благословенны вы Господом,
сотворившим небо и землю.
сотворившим небо и землю.
Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
Небеса принадлежат Господу,
а землю Он отдал сынам человеческим.
а землю Он отдал сынам человеческим.
Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!
Не мертвые восхваляют Господа
и не нисходящие в тишину,
и не нисходящие в тишину,
Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —