Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
[1] Обрадовался я, когда мне сказали:
«Пойдем в дом Господень».
I Will Lift Up My Eyes to the Hills
{A Song of degrees.} I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
{A Song of degrees.} I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
Ноги наши стоят
у твоих ворот, Иерусалим.
у твоих ворот, Иерусалим.
My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
Иерусалим — плотно застроенный город.
He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
Туда поднимаются роды, роды Господни,
по предписанию,277 данному Израилю,
воздать хвалу имени Господа.
по предписанию,277 данному Израилю,
воздать хвалу имени Господа.
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Там стоят престолы суда,
престолы дома Давидова.
престолы дома Давидова.
The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
Молитесь о мире для Иерусалима:
«Пусть будут благополучны любящие тебя.
«Пусть будут благополучны любящие тебя.
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Пусть будет мир в твоих стенах
и благополучие в твоих дворцах».
и благополучие в твоих дворцах».
The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.