Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
Славьте Господа, потому что Он благ,
потому что милость Его — навеки.
потому что милость Его — навеки.
Your Name Endures Forever
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
Славьте Бога богов,
потому что милость Его — навеки.
потому что милость Его — навеки.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Славьте Владыку владык,
потому что милость Его — навеки.
потому что милость Его — навеки.
Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Того, Кто один творит великие чудеса,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
премудро сотворил небеса,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
распростер над водами землю,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
сотворил великие светила,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
солнце, чтобы управлять днем,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
луну и звезды, чтобы управлять ночью,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Того, Кто поразил первенцев Египта,295
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
Who smote great nations, and slew mighty kings;
вывел из его среды Израиль,
потому что милость Его — навеки,
потому что милость Его — навеки,
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
могучей дланью и простертой рукой,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
Того, Кто разделил Красное море,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
и провел сквозь него Израиль,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
но поверг в Красное море фараона и войско его,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Того, Кто провел Свой народ через пустыню,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
поразил великих царей —
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
умертвил могучих царей,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Сигона, царя аморреев,
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
и Ога, царя Башана,296
потому что милость Его — навеки;
потому что милость Его — навеки;
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.