Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 138) | (Псалтирь 140) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • You Have Searched Me and Know Me

    {To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
  • Избавь меня, Господи, от злого человека,
    сохрани меня от жестоких.
  • *Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
  • Они замышляют зло в сердце,
    постоянно готовы к войне.
  • Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
  • Изощряют свой язык, как змея;
    у них на губах яд гадюки.
    Пауза
  • For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
  • Сохрани меня, Господи, от рук нечестивых,
    огради от жестоких,
    желающих поколебать мои стопы.
  • Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
  • Высокомерные спрятали силки для меня и петли,
    разложили сеть по дороге,
    расставили для меня западню.
    Пауза
  • O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
  • Я сказал Господу: «Ты — мой Бог;
    услышь голос моих молений, Господи!
  • Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
  • Владыка Господи, сила моего спасения,
    Ты прикрыл мою голову в день сражения.
  • If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];
  • Не дай, Господи, желаемого нечестивому,
    не дай успеха его злому замыслу,
    чтобы не возгордился».
    Пауза
  • [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
  • Пусть головы окружающих меня
    покроет зло их собственных уст.
  • Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
  • Пусть падут на них горящие угли;
    пусть будут они повержены в огонь,
    в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
  • And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
  • Пусть не утвердится на земле злоязычный человек;
    пусть зло преследует жестоких на погибель им.
  • Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
  • Я знаю, что Господь даст правосудие бедным
    и заступится за нищих.
  • For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
  • Поистине, праведные будут славить Твое имя;
    честные будут жить в Твоем присутствии.
  • I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.

  • ← (Псалтирь 138) | (Псалтирь 140) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025