Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
[1] Восхваляй, душа моя, Господа!
I Will Exalt You, My God, the King
{David's Psalm of praise.} א
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
{David's Psalm of praise.} א
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Всю свою жизнь буду восхвалять Господа;
буду петь хвалу моему Богу, пока я жив.
буду петь хвалу моему Богу, пока я жив.
ב
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Не надейтесь на правителей,
на человека, в котором нет спасения.
на человека, в котором нет спасения.
ג
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Когда дух покидает его, и он возвращается в землю,
в тот самый день исчезают и все его помышления.
в тот самый день исчезают и все его помышления.
ד
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Блажен тот, кому помощник Бог Иакова,
кто надеется на Господа, своего Бога,
кто надеется на Господа, своего Бога,
ה
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
сотворившего небо и землю,
море и все, что его наполняет, —
Он вечно хранит Свою верность.
море и все, что его наполняет, —
Он вечно хранит Свою верность.
ו
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Он защищает дело угнетенных,
дает пищу голодным.
Господь освобождает заключенных.
дает пищу голодным.
Господь освобождает заключенных.
ז
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Господь открывает глаза слепым,
Господь поднимает всех низверженных,
Господь любит праведных.
Господь поднимает всех низверженных,
Господь любит праведных.
ח
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Господь хранит чужеземцев,
поддерживает сирот и вдов,
а путь нечестивых искривляет.
поддерживает сирот и вдов,
а путь нечестивых искривляет.
ט
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.