Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 16) | (Псалтирь 18) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа, который он воспел Господу, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:
  • A prayer of David.

    O LORD, hear my plea for justice.
    Listen to my cry for help.
    Pay attention to my prayer,
    for it comes from honest lips.
  • — Я люблю Тебя, Господи, сила моя!
  • Declare me innocent,
    for you see those who do right.
  • Господь — скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель,
    Бог мой — скала моя,
    в Нем я ищу прибежища,
    Он — мой щит и рог27 моего спасения, моя крепость.
  • You have tested my thoughts and examined my heart in the night.
    You have scrutinized me and found nothing wrong.
    I am determined not to sin in what I say.
  • К Господу воззову, достойному хвалы, —
    и от врагов моих спасусь.
  • I have followed your commands,
    which keep me from following cruel and evil people.
  • Узы смерти оплели меня,
    захлестнула стремнина гибели.
  • My steps have stayed on your path;
    I have not wavered from following you.
  • Цепи мира мертвых обвили меня,
    и опутали сети смерти.
  • I am praying to you because I know you will answer, O God.
    Bend down and listen as I pray.
  • В бедствии своем я Господа призвал;
    я воззвал к моему Богу.
    Из Своего храма Он услышал мой голос;
    крик мой дошел до ушей Его.
  • Show me your unfailing love in wonderful ways.
    By your mighty power you rescue
    those who seek refuge from their enemies.
  • Задрожала земля, сотряслась,
    пошатнулись основания гор,
    задрожали, потому что разгневался Он.
  • Guard me as you would guard your own eyes.a
    Hide me in the shadow of your wings.
  • Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
  • Protect me from wicked people who attack me,
    from murderous enemies who surround me.
  • Он расторг небеса и сошел,
    под ногами — мглистые тучи.
  • They are without pity.
    Listen to their boasting!
  • Он воссел на херувима28 и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
  • They track me down and surround me,
    watching for the chance to throw me to the ground.
  • Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
  • They are like hungry lions, eager to tear me apart —
    like young lions hiding in ambush.
  • От сияния перед Ним разгорались огненные угли29
    падал град, и сверкали молнии.
  • Arise, O LORD!
    Stand against them, and bring them to their knees!
    Rescue me from the wicked with your sword!
  • Господь возгремел на небесах;
    Всевышний подал Свой голос —
    с градом и огненными углями.
  • By the power of your hand, O LORD,
    destroy those who look to this world for their reward.
    But satisfy the hunger of your treasured ones.
    May their children have plenty,
    leaving an inheritance for their descendants.
  • Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
    множество молний — и разбил их.
  • Because I am righteous, I will see you.
    When I awake, I will see you face to face and be satisfied.

  • ← (Псалтирь 16) | (Псалтирь 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025