Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 33) | (Псалтирь 35) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Псалом Давида.
    [1] Господи, бейся с теми, кто бьется со мной,
    сражайся с теми, кто сражается со мной!
  • Taste and See the Lord is Good

    {A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.} א

    I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
  • Возьми щит и латы
    и приди мне на помощь.
  • ב

    My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
  • Подними копье и секиру на тех,62
    кто меня преследует.
    Скажи душе моей:
    «Я спасение твое!»
  • ג

    O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
  • Да постыдятся и посрамятся те,
    кто ищет жизни моей.
    Пусть с позором повернут назад
    замышляющие против меня зло.
  • ד

    I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
  • Пусть станут они как носимая ветром мякина,
    когда их погонит Ангел Господень.
  • ה

    They looked unto him, and were lightened: ו

    and their faces were not ashamed.
  • Да будет их путь темным и скользким,
    когда Ангел Господень их преследует.
  • ז

    This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
  • За то, что они мне раскинули сеть без причины,
    и без повода вырыли яму,
  • ח

    The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • пусть нежданно придет к ним гибель —
    пусть опутает их сеть, что они раскинули,
    пусть падут они в яму на погибель себе.
  • ט

    O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
  • А моя душа будет радоваться о Господе,
    возликует о спасении от Него.
  • י

    O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
  • Я скажу от всего сердца:
    «Господи, кто подобен Тебе?
    Ты избавляешь слабых от сильных,
    нищих и бедных от тех, кто их грабит».
  • כ

    The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
  • Безжалостные свидетели поднялись против меня,
    чего не знаю, о том расспрашивают.
  • ל

    Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
  • Они воздают мне злом за добро;
    душа моя осиротела.
  • מ

    What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
  • Но когда они болели, я одевался в рубище
    и постом себя изнурял.
    И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • נ

    Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • я ходил, сокрушаясь,
    как по другу или по брату.
    Голову я опускал в тоске,
    словно скорбя по матери.
  • ס

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • А когда я спотыкался,
    то все они радовались
    и сходились против меня.
    Негодяи, которых я не знал,
    чернили меня без устали.
  • ע

    The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
  • Как безбожники, насмехались они непрестанно,63
    скрежеща на меня зубами.
  • פ

    The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
  • Владыка, сколько Ты будешь смотреть на это?
    Спаси меня от злодейства их,
    от этих львов спаси мою жизнь!
  • צ

    The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
  • Я восславлю Тебя при большом собрании,
    среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • ק

    The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
  • Да не злорадствуют надо мною те,
    кто ненавидит меня без повода.
    Да не подмигивают насмешливо те,
    кто ненавидит меня безо всякой причины.
  • ר

    Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
  • Не о мире они говорят,
    а слагают лживые обвинения против тех,
    кто миролюбив на земле.
  • ש

    He keepeth all his bones: not one of them is broken.
  • Разевают на меня свои рты и говорят:
    «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»
  • ת

    Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
  • Господи, Ты все это видел, не будь безмолвен;
    не удаляйся, Владыка, от меня.
  • The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

  • ← (Псалтирь 33) | (Псалтирь 35) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025