Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Грех говорит нечестивому
глубоко в его сердце;
нет Божьего страха в глазах его.
глубоко в его сердце;
нет Божьего страха в глазах его.
Льстит он себе в своих же глазах,
что ищет порок свой,
чтобы возненавидеть его.64
что ищет порок свой,
чтобы возненавидеть его.64
Also draw out the spear,
And stop those who pursue me.
Say to my soul,
“I am your salvation.”
And stop those who pursue me.
Say to my soul,
“I am your salvation.”
Слова его уст — беззаконие и обман;
он отрекся от мудрости и не делает добра.
он отрекся от мудрости и не делает добра.
Let those be put to shame and brought to dishonor
Who seek after my life;
Let those be turned back and brought to confusion
Who plot my hurt.
Who seek after my life;
Let those be turned back and brought to confusion
Who plot my hurt.
Даже на ложе своем замышляет он беззаконие.
Он встал на недобрый путь
и не отвергает зла.
Он встал на недобрый путь
и не отвергает зла.
Господи, милость Твоя до небес,
до облаков Твоя верность.
до облаков Твоя верность.
Let their way be dark and slippery,
And let the angel of the Lord pursue them.
And let the angel of the Lord pursue them.
Праведность Твоя велика, как горы,
Твоя справедливость глубока, как бездна.
Ты хранишь человека и зверя, Господи.
Твоя справедливость глубока, как бездна.
Ты хранишь человека и зверя, Господи.
For without cause they have hidden their net for me in a pit,
Which they have dug without cause for my life.
Which they have dug without cause for my life.
Боже, милость Твоя драгоценна!
В тени Твоих крыл укрываются смертные.
В тени Твоих крыл укрываются смертные.
Пируют они от щедрот Твоего дома;
из реки отрад Твоих Ты их поишь.
из реки отрад Твоих Ты их поишь.
And my soul shall be joyful in the Lord;
It shall rejoice in His salvation.
It shall rejoice in His salvation.
Ведь у Тебя источник жизни,
и во свете Твоем мы видим свет.
и во свете Твоем мы видим свет.
All my bones shall say,
“Lord, who is like You,
Delivering the poor from him who is too strong for him,
Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”
“Lord, who is like You,
Delivering the poor from him who is too strong for him,
Yes, the poor and the needy from him who plunders him?”
Излей Свою милость на знающих Тебя,
праведность Свою — на правых сердцем.
праведность Свою — на правых сердцем.
Fierce witnesses rise up;
They ask me things that I do not know.
They ask me things that I do not know.
Да не наступит на меня нога гордеца;
да не изгонит меня рука нечестивого.
да не изгонит меня рука нечестивого.
They reward me evil for good,
To the sorrow of my soul.
To the sorrow of my soul.