Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Псалом Давида. В напоминание.
  • He Will Not Forsake His Saints

    a Of David.

    Fret not yourself because of evildoers;
    be not envious of wrongdoers!
  • Господи, не в ярости упрекай меня
    и не во гневе наказывай.
  • For they will soon fade like the grass
    and wither like the green herb.
  • Ведь стрелы Твои пронзили меня,
    и рука Твоя на мне тяжела.
  • Trust in the Lord, and do good;
    dwell in the land and befriend faithfulness.b
  • От гнева Твоего
    нет на теле моем здорового места.
    От греха моего
    не осталось здоровья в костях моих.
  • Delight yourself in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.
  • Грехи мои меня поглотили;
    Они, как бремя, отягощают меня.
  • Commit your way to the Lord;
    trust in him, and he will act.
  • Мои раны смердят и гноятся
    из-за безумия моего.
  • He will bring forth your righteousness as the light,
    and your justice as the noonday.
  • Я согбен и совсем поник;
    весь день хожу скорбя.
  • Be still before the Lord and wait patiently for him;
    fret not yourself over the one who prospers in his way,
    over the man who carries out evil devices!
  • Палящей болью полны мои бедра,
    нет на теле моем здорового места.
  • Refrain from anger, and forsake wrath!
    Fret not yourself; it tends only to evil.
  • Я изнемог и полностью сокрушен,
    и от муки сердца кричу.
  • For the evildoers shall be cut off,
    but those who wait for the Lord shall inherit the land.
  • Все мои желания перед Тобой, Владыка,
    и вздохи мои от Тебя не скрыты.
  • In just a little while, the wicked will be no more;
    though you look carefully at his place, he will not be there.
  • Сердце мое колотится, силы мне изменили,
    даже свет в глазах моих меркнет.
  • But the meek shall inherit the land
    and delight themselves in abundant peace.
  • Мои друзья и те, кто любит меня,
    из-за язв меня избегают,
    и соседи мои стоят вдалеке.
  • The wicked plots against the righteous
    and gnashes his teeth at him,
  • Те, кто хочет убить меня, ставят мне сети;
    те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели;
    целый день они строят козни.
  • but the Lord laughs at the wicked,
    for he sees that his day is coming.
  • А я, как глухой, не слышу,
    как немой, не размыкаю уст.
  • The wicked draw the sword and bend their bows
    to bring down the poor and needy,
    to slay those whose way is upright;
  • Да, я стал как тот, кто не слышит,
    в чьих устах не найти ответа.
  • their sword shall enter their own heart,
    and their bows shall be broken.
  • Господи, на Тебя я уповаю;
    Ты ответишь, Владыка, мой Боже.
  • Better is the little that the righteous has
    than the abundance of many wicked.
  • Я сказал: «Не дай им торжествовать
    и кичиться передо мной,
    когда мои ноги колеблются».
  • For the arms of the wicked shall be broken,
    but the Lord upholds the righteous.
  • Я близок к падению,
    и боль моя передо мной всегда.
  • The Lord knows the days of the blameless,
    and their heritage will remain forever;
  • Я признаю мое беззаконие
    и скорблю о моем грехе.
  • they are not put to shame in evil times;
    in the days of famine they have abundance.
  • Могущественны и крепки те, кто враждует со мной;
    умножились ненавидящие меня без причины.
  • But the wicked will perish;
    the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
    they vanish — like smoke they vanish away.
  • Злом воздают мне за добро,
    враждуют со мною за то, что добру я следую.
  • The wicked borrows but does not pay back,
    but the righteous is generous and gives;
  • Господи, не оставь меня!
    Не удаляйся от меня, мой Бог.
  • for those blessed by the Lordc shall inherit the land,
    but those cursed by him shall be cut off.
  • Поспеши мне на помощь,
    Владыка, мой Спаситель!
  • The steps of a man are established by the Lord,
    when he delights in his way;

  • ← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025