Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Господи, не в ярости упрекай меня
и не во гневе наказывай.
и не во гневе наказывай.
For like grass, they soon fade away.
Like spring flowers, they soon wither.
Like spring flowers, they soon wither.
Ведь стрелы Твои пронзили меня,
и рука Твоя на мне тяжела.
и рука Твоя на мне тяжела.
Trust in the LORD and do good.
Then you will live safely in the land and prosper.
Then you will live safely in the land and prosper.
От гнева Твоего
нет на теле моем здорового места.
От греха моего
не осталось здоровья в костях моих.
нет на теле моем здорового места.
От греха моего
не осталось здоровья в костях моих.
Take delight in the LORD,
and he will give you your heart’s desires.
and he will give you your heart’s desires.
Грехи мои меня поглотили;
Они, как бремя, отягощают меня.
Они, как бремя, отягощают меня.
Commit everything you do to the LORD.
Trust him, and he will help you.
Trust him, and he will help you.
Мои раны смердят и гноятся
из-за безумия моего.
из-за безумия моего.
He will make your innocence radiate like the dawn,
and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
Я согбен и совсем поник;
весь день хожу скорбя.
весь день хожу скорбя.
Be still in the presence of the LORD,
and wait patiently for him to act.
Don’t worry about evil people who prosper
or fret about their wicked schemes.
and wait patiently for him to act.
Don’t worry about evil people who prosper
or fret about their wicked schemes.
Палящей болью полны мои бедра,
нет на теле моем здорового места.
нет на теле моем здорового места.
Stop being angry!
Turn from your rage!
Do not lose your temper —
it only leads to harm.
Turn from your rage!
Do not lose your temper —
it only leads to harm.
Я изнемог и полностью сокрушен,
и от муки сердца кричу.
и от муки сердца кричу.
For the wicked will be destroyed,
but those who trust in the LORD will possess the land.
but those who trust in the LORD will possess the land.
Все мои желания перед Тобой, Владыка,
и вздохи мои от Тебя не скрыты.
и вздохи мои от Тебя не скрыты.
Soon the wicked will disappear.
Though you look for them, they will be gone.
Though you look for them, they will be gone.
Сердце мое колотится, силы мне изменили,
даже свет в глазах моих меркнет.
даже свет в глазах моих меркнет.
The lowly will possess the land
and will live in peace and prosperity.
and will live in peace and prosperity.
Мои друзья и те, кто любит меня,
из-за язв меня избегают,
и соседи мои стоят вдалеке.
из-за язв меня избегают,
и соседи мои стоят вдалеке.
The wicked plot against the godly;
they snarl at them in defiance.
they snarl at them in defiance.
Те, кто хочет убить меня, ставят мне сети;
те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели;
целый день они строят козни.
те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели;
целый день они строят козни.
But the Lord just laughs,
for he sees their day of judgment coming.
for he sees their day of judgment coming.
А я, как глухой, не слышу,
как немой, не размыкаю уст.
как немой, не размыкаю уст.
The wicked draw their swords
and string their bows
to kill the poor and the oppressed,
to slaughter those who do right.
and string their bows
to kill the poor and the oppressed,
to slaughter those who do right.
Да, я стал как тот, кто не слышит,
в чьих устах не найти ответа.
в чьих устах не найти ответа.
But their swords will stab their own hearts,
and their bows will be broken.
and their bows will be broken.
Господи, на Тебя я уповаю;
Ты ответишь, Владыка, мой Боже.
Ты ответишь, Владыка, мой Боже.
It is better to be godly and have little
than to be evil and rich.
than to be evil and rich.
Я сказал: «Не дай им торжествовать
и кичиться передо мной,
когда мои ноги колеблются».
и кичиться передо мной,
когда мои ноги колеблются».
For the strength of the wicked will be shattered,
but the LORD takes care of the godly.
but the LORD takes care of the godly.
Я близок к падению,
и боль моя передо мной всегда.
и боль моя передо мной всегда.
Day by day the LORD takes care of the innocent,
and they will receive an inheritance that lasts forever.
and they will receive an inheritance that lasts forever.
Я признаю мое беззаконие
и скорблю о моем грехе.
и скорблю о моем грехе.
They will not be disgraced in hard times;
even in famine they will have more than enough.
even in famine they will have more than enough.
Могущественны и крепки те, кто враждует со мной;
умножились ненавидящие меня без причины.
умножились ненавидящие меня без причины.
But the wicked will die.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke.
The LORD’s enemies are like flowers in a field —
they will disappear like smoke.
Злом воздают мне за добро,
враждуют со мною за то, что добру я следую.
враждуют со мною за то, что добру я следую.
The wicked borrow and never repay,
but the godly are generous givers.
but the godly are generous givers.
Господи, не оставь меня!
Не удаляйся от меня, мой Бог.
Не удаляйся от меня, мой Бог.
Those the LORD blesses will possess the land,
but those he curses will die.
but those he curses will die.