Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 37) | (Псалтирь 39) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Дирижеру хора, Идутуну.67 Псалом Давида.
  • O Lord, Don't Rebuke Me in Your Wrath

    {A Psalm of David, to bring to remembrance.} O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
  • Я сказал: «Я буду следить за своими путями
    и язык удерживать от греха,
    буду обуздывать уста,
    пока нечестивые предо мною».
  • For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
  • Но когда я был нем и безмолвен,
    и даже о добром молчал,
    усилилась моя скорбь,
  • There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
  • и сердце мое загорелось.
    Пока я размышлял, вспыхнул огонь,
    и тогда я сказал своими устами:
  • For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
  • «Покажи мне, Господи, кончину мою
    и число моих дней скажи;
    дай мне знать, сколь жизнь моя быстротечна.
  • My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
  • Да, Ты дал мне дней лишь на ширину ладони;
    мой век как ничто пред Тобой.
    Поистине, всякая жизнь — лишь пар.
    Пауза
  • I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
  • Поистине, всякий человек подобен тени:
    напрасно он суетится,
    копит, не зная, кому все это достанется.
  • For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
  • И теперь, Владыка, чего ожидать мне?
    Надежда моя в Тебе.
  • I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
  • Избавь меня от всех моих беззаконий,
    не предай безумцам на поругание.
  • Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
  • Я молчу; я не открываю уст,
    потому что Ты это сделал.
  • My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
  • Отклони от меня удары Свои;
    гибну я от ударов Твоей руки.
  • My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
  • Ты коришь и наказываешь людей за грех;
    Ты губишь сокровища их, как губит моль.
    Поистине, всякий смертный — лишь пар.
    Пауза
  • They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
  • Услышь молитву мою, Господи;
    внемли моему крику о помощи;
    не будь безмолвен к моим слезам.
    Ведь я скиталец у Тебя,
    чужеземец, как все мои предки.
  • But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
  • Отступи от меня, чтобы мне вновь улыбнуться,
    прежде чем я уйду и меня не станет».
  • Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.

  • ← (Псалтирь 37) | (Псалтирь 39) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025