Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Prayer in Time of Chastening
A Psalm of David. To bring to remembrance.
O Lord, do not rebuke me in Your wrath,
Nor chasten me in Your hot displeasure!
A Psalm of David. To bring to remembrance.
O Lord, do not rebuke me in Your wrath,
Nor chasten me in Your hot displeasure!
Я сказал: «Я буду следить за своими путями
и язык удерживать от греха,
буду обуздывать уста,
пока нечестивые предо мною».
и язык удерживать от греха,
буду обуздывать уста,
пока нечестивые предо мною».
For Your arrows pierce me deeply,
And Your hand presses me down.
And Your hand presses me down.
Но когда я был нем и безмолвен,
и даже о добром молчал,
усилилась моя скорбь,
и даже о добром молчал,
усилилась моя скорбь,
There is no soundness in my flesh
Because of Your anger,
Nor any health in my bones
Because of my sin.
Because of Your anger,
Nor any health in my bones
Because of my sin.
и сердце мое загорелось.
Пока я размышлял, вспыхнул огонь,
и тогда я сказал своими устами:
Пока я размышлял, вспыхнул огонь,
и тогда я сказал своими устами:
For my iniquities have gone over my head;
Like a heavy burden they are too heavy for me.
Like a heavy burden they are too heavy for me.
«Покажи мне, Господи, кончину мою
и число моих дней скажи;
дай мне знать, сколь жизнь моя быстротечна.
и число моих дней скажи;
дай мне знать, сколь жизнь моя быстротечна.
My wounds are foul and festering
Because of my foolishness.
Because of my foolishness.
Да, Ты дал мне дней лишь на ширину ладони;
мой век как ничто пред Тобой.
Поистине, всякая жизнь — лишь пар.
Пауза
мой век как ничто пред Тобой.
Поистине, всякая жизнь — лишь пар.
Пауза
Поистине, всякий человек подобен тени:
напрасно он суетится,
копит, не зная, кому все это достанется.
напрасно он суетится,
копит, не зная, кому все это достанется.
For my loins are full of inflammation,
And there is no soundness in my flesh.
And there is no soundness in my flesh.
И теперь, Владыка, чего ожидать мне?
Надежда моя в Тебе.
Надежда моя в Тебе.
I am feeble and severely broken;
I groan because of the turmoil of my heart.
I groan because of the turmoil of my heart.
Избавь меня от всех моих беззаконий,
не предай безумцам на поругание.
не предай безумцам на поругание.
Lord, all my desire is before You;
And my sighing is not hidden from You.
And my sighing is not hidden from You.
Я молчу; я не открываю уст,
потому что Ты это сделал.
потому что Ты это сделал.
My heart pants, my strength fails me;
As for the light of my eyes, it also has gone from me.
As for the light of my eyes, it also has gone from me.
Отклони от меня удары Свои;
гибну я от ударов Твоей руки.
гибну я от ударов Твоей руки.
My loved ones and my friends stand aloof from my plague,
And my relatives stand afar off.
And my relatives stand afar off.
Ты коришь и наказываешь людей за грех;
Ты губишь сокровища их, как губит моль.
Поистине, всякий смертный — лишь пар.
Пауза
Ты губишь сокровища их, как губит моль.
Поистине, всякий смертный — лишь пар.
Пауза
Those also who seek my life lay snares for me;
Those who seek my hurt speak of destruction,
And plan deception all the day long.
Those who seek my hurt speak of destruction,
And plan deception all the day long.
Услышь молитву мою, Господи;
внемли моему крику о помощи;
не будь безмолвен к моим слезам.
Ведь я скиталец у Тебя,
чужеземец, как все мои предки.
внемли моему крику о помощи;
не будь безмолвен к моим слезам.
Ведь я скиталец у Тебя,
чужеземец, как все мои предки.
But I, like a deaf man, do not hear;
And I am like a mute who does not open his mouth.
And I am like a mute who does not open his mouth.