Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 44) | (Псалтирь 46) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Дирижеру хора, под аламот.84 Песня потомков Кораха.
  • Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Weisheitslied der Korachiter. Ein Liebeslied.
  • Бог — прибежище нам и сила,
    неизменный85 помощник в бедах.
  • Mein Herz fließt über von einem guten Wort. Ich trage mein Werk dem König vor. Meine Zunge gleicht dem Griffel des flinken Schreibers.
  • Потому и не устрашимся мы,
    пусть даже дрогнет сама земля
    и горы обрушатся в бездну моря,
  • Du bist der Schönste von allen Menschen, Anmut ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat Gott dich für immer gesegnet.
  • пусть воды морские ревут и пенятся
    и горы дрожат от их волнения.
    Пауза
  • Gürte, du Held, dein Schwert um die Hüfte! O deine Pracht und Hoheit!
  • Речные потоки радуют Божий город,
    святилище, где обитает Всевышний.
  • In deiner Hoheit habe Erfolg, kämpfe für die Wahrheit und für die gebeugte Gerechtigkeit! Furcht gebietende Taten soll deine Rechte dich lehren.
  • Бог в этом городе, и он не падет;
    Бог поддерживает его на заре.
  • Deine Pfeile sind scharf, unter dir fallen Völker; ins Herz getroffen sind die Feinde des Königs.
  • Народы мятутся, и царства рушатся;
    подает Он Свой голос — и тает земля.
  • Dein Thron, Gott, steht für immer und ewig; ein gerechtes Zepter ist das Zepter deines Königtums.
  • С нами Господь Сил;
    Бог Иакова — наша крепость.
    Пауза
  • Du liebst das Recht und hasst das Unrecht, darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freude wie keinen deiner Gefährten.
  • Придите, посмотрите на дела Господа,
    какие опустошения Он произвел на земле.
  • Von Myrrhe, Aloe und Kassia duften alle deine Gewänder, aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.
  • До краев земли прекращает Он войны,
    ломает лук, расщепляет копье
    и сжигает дотла щиты.86
  • Königstöchter in deinem kostbaren Schmuck, die Gemahlin steht zu deiner Rechten im Glanz von Ofirgold.
  • Он говорит : «Остановитесь, познайте, что Я — Бог;
    Я буду превознесен в народах,
    превознесен на земле».
  • Höre, Tochter, sieh her und neige dein Ohr, vergiss dein Volk und dein Vaterhaus!
  • С нами Господь Сил,
    Бог Иакова — наша крепость.
    Пауза
  • Der König verlangt nach deiner Schönheit; er ist ja dein Herr, wirf dich vor ihm nieder!

  • ← (Псалтирь 44) | (Псалтирь 46) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026