Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
A psalm of Asaph.
The LORD, the Mighty One, is God,
and he has spoken;
he has summoned all humanity
from where the sun rises to where it sets.
The LORD, the Mighty One, is God,
and he has spoken;
he has summoned all humanity
from where the sun rises to where it sets.
From Mount Zion, the perfection of beauty,
God shines in glorious radiance.
God shines in glorious radiance.
Боже, помилуй меня
по Своей милости,
по великой Своей любви
изгладь мои беззакония.
по Своей милости,
по великой Своей любви
изгладь мои беззакония.
Our God approaches,
and he is not silent.
Fire devours everything in his way,
and a great storm rages around him.
and he is not silent.
Fire devours everything in his way,
and a great storm rages around him.
Омой меня от неправды
и от греха очисти,
и от греха очисти,
He calls on the heavens above and earth below
to witness the judgment of his people.
to witness the judgment of his people.
потому что я сознаю свои беззакония,
и грех мой всегда предо мной.
и грех мой всегда предо мной.
“Bring my faithful people to me —
those who made a covenant with me by giving sacrifices.”
those who made a covenant with me by giving sacrifices.”
Против Тебя Одного я согрешил
и в Твоих глазах сделал зло.
Ты справедлив в Своем приговоре
и безупречен в суде Своем.
и в Твоих глазах сделал зло.
Ты справедлив в Своем приговоре
и безупречен в суде Своем.
Then let the heavens proclaim his justice,
for God himself will be the judge.
Interlude
for God himself will be the judge.
Interlude
Вот, грешником я родился,
грешным зачала меня моя мать.
грешным зачала меня моя мать.
“O my people, listen as I speak.
Here are my charges against you, O Israel:
I am God, your God!
Here are my charges against you, O Israel:
I am God, your God!
Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце,
так наполни меня Своей мудростью.
так наполни меня Своей мудростью.
I have no complaint about your sacrifices
or the burnt offerings you constantly offer.
or the burnt offerings you constantly offer.
Очисти меня иссопом,105 и буду чист;
омой меня, и стану белее снега.
омой меня, и стану белее снега.
But I do not need the bulls from your barns
or the goats from your pens.
or the goats from your pens.
Дай мне услышать веселье и радость;
пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
For all the animals of the forest are mine,
and I own the cattle on a thousand hills.
and I own the cattle on a thousand hills.
Отврати лицо от моих грехов
и неправду мою изгладь.
и неправду мою изгладь.
I know every bird on the mountains,
and all the animals of the field are mine.
and all the animals of the field are mine.
Сотвори во мне чистое сердце, Боже,
и обнови во мне правый дух.
и обнови во мне правый дух.
If I were hungry, I would not tell you,
for all the world is mine and everything in it.
for all the world is mine and everything in it.
Не отвергни меня от Себя
и не лиши меня Твоего Святого Духа.
и не лиши меня Твоего Святого Духа.
Do I eat the meat of bulls?
Do I drink the blood of goats?
Do I drink the blood of goats?
Верни мне радость Твоего спасения
и Духом владычественным поддержи меня.
и Духом владычественным поддержи меня.
Make thankfulness your sacrifice to God,
and keep the vows you made to the Most High.
and keep the vows you made to the Most High.
Тогда я научу нечестивых Твоим путям,
и грешники к Тебе обратятся.
и грешники к Тебе обратятся.
Then call on me when you are in trouble,
and I will rescue you,
and you will give me glory.”
and I will rescue you,
and you will give me glory.”
Избавь меня от кровопролития, Боже,
Боже моего спасения,
и язык мой восхвалит праведность Твою.
Боже моего спасения,
и язык мой восхвалит праведность Твою.
But God says to the wicked:
“Why bother reciting my decrees
and pretending to obey my covenant?
“Why bother reciting my decrees
and pretending to obey my covenant?
Открой мне уста, Владыка,
и они Тебя возвеличат.
и они Тебя возвеличат.
For you refuse my discipline
and treat my words like trash.
and treat my words like trash.
Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее,
всесожжения Ты не желаешь.
всесожжения Ты не желаешь.
When you see thieves, you approve of them,
and you spend your time with adulterers.
and you spend your time with adulterers.
Жертва Богу — дух сокрушенный;
сокрушенное и скорбящее сердце, Боже,
Ты не презришь.
сокрушенное и скорбящее сердце, Боже,
Ты не презришь.
Your mouth is filled with wickedness,
and your tongue is full of lies.
and your tongue is full of lies.
Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности;
заново возведи стены Иерусалима.
заново возведи стены Иерусалима.
You sit around and slander your brother —
your own mother’s son.
your own mother’s son.