Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 54) | (Псалтирь 56) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Дирижеру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате.113
  • Cast Your Burden on the Lord

    To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskila of David.

    Give ear to my prayer, O God,
    and hide not yourself from my plea for mercy!
  • Боже, помилуй меня,
    потому что люди меня затравили;
    всякий день, нападая, меня теснят.
  • Attend to me, and answer me;
    I am restless in my complaint and I moan,
  • Враг травит меня весь день;
    много тех, кто против меня воюет,114 о Всевышний.
  • because of the noise of the enemy,
    because of the oppression of the wicked.
    For they drop trouble upon me,
    and in anger they bear a grudge against me.
  • Когда мне страшно,
    я на Тебя полагаюсь.
  • My heart is in anguish within me;
    the terrors of death have fallen upon me.
  • На Бога, Чье слово я славлю,
    на Бога полагаюсь
    и не устрашусь:
    что может мне сделать смертный?
  • Fear and trembling come upon me,
    and horror overwhelms me.
  • А они весь день искажают слова мои,
    всегда замышляют сделать мне зло.
  • And I say, “Oh, that I had wings like a dove!
    I would fly away and be at rest;
  • Составляют заговоры, таятся,
    наблюдают за каждым моим шагом,
    желая меня убить.
  • yes, I would wander far away;
    I would lodge in the wilderness; Selah
  • Так не дай им избежать наказания за их вину;
    в гневе Своем, Боже, низложи народы!
  • I would hurry to find a shelter
    from the raging wind and tempest.”
  • У Тебя записаны все скитания мои;
    собери мои слезы в сосуд Свой, —
    не в Твоей ли книге они?
  • Destroy, O Lord, divide their tongues;
    for I see violence and strife in the city.
  • И враги мои обратятся вспять,
    когда я о помощи воззову.
    Так я узнаю, что Бог со мной.
  • Day and night they go around it
    on its walls,
    and iniquity and trouble are within it;
  • На Бога, Чье слово я славлю,
    на Господа, Чье слово я славлю,
  • ruin is in its midst;
    oppression and fraud
    do not depart from its marketplace.
  • на Бога полагаюсь,
    и не устрашусь:
    что может мне сделать человек?
  • For it is not an enemy who taunts me —
    then I could bear it;
    it is not an adversary who deals insolently with me —
    then I could hide from him.
  • Боже, я дам Тебе, что обещал,
    я принесу Тебе жертвы благодарения.
  • But it is you, a man, my equal,
    my companion, my familiar friend.
  • Ведь Ты меня спас от смерти
    и не дал споткнуться моим ногам,
    чтобы мне во свете живых
    ходить пред Тобою.
  • We used to take sweet counsel together;
    within God’s house we walked in the throng.

  • ← (Псалтирь 54) | (Псалтирь 56) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025