Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 55) | (Псалтирь 57) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру.115
  • Be Merciful to Me, God

    {To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath.} Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
  • Боже, помилуй меня, помилуй!
    У Тебя я ищу прибежища.
    Я укроюсь в тени Твоих крыльев,
    пока не пройдет беда.
  • Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
  • Я взываю к Богу Всевышнему,
    к Богу, вершащему замысел Свой обо мне.
  • In the day that I am afraid, I will confide in thee.
  • Он пошлет с небес и спасет меня,
    посрамит гонителя моего;
    Пауза
    пошлет Бог Свою милость и верность.
  • In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?
  • Львы меня окружили;
    я лежу средь людей,
    чьи зубы — копья и стрелы,
    чьи языки — наточенные мечи.
  • All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
  • Выше небес будь превознесен, Боже;
    над всей землей да будет слава Твоя!
  • They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
  • Для ног моих они сеть раскинули;
    сникла от горя моя душа.
    На пути моем они вырыли яму,
    но сами в нее упали.
    Пауза
  • Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
  • Сердце мое твердо, Боже, сердце мое твердо;
    буду петь и играть.
  • *Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
  • Пробудись, моя душа!116
    Пробудитесь, лира и арфа!
    Я разбужу зарю.117
  • Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.
  • Прославлю Тебя, Владыка, среди народов,
    воспою Тебя среди племен,
  • In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.
  • потому что милость Твоя превыше небес
    и верность Твоя достигает облаков.
  • In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
  • Будь превознесен, Боже, выше небес,
    над всей землей да будет слава Твоя!
  • Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.

  • ← (Псалтирь 55) | (Псалтирь 57) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025