Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 56) | (Псалтирь 58) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида.
  • My Soul Takes Refuge in You

    {To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
  • Подлинно ли вы, правители,
    говорите беспристрастно?
    Справедливо ли судите меж людьми?
  • I will call unto God, the Most High; unto God that performeth [all] for me.
  • Нет, неправду вы замышляете,
    ваши руки творят на земле произвол.
  • He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
  • От утробы матери нечестивые — среди отступников;
    с рождения сбились с пути и обманывают.
  • My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
  • Яд их подобен яду змеиному,
    яду глухой кобры, что уши свои затыкает
  • Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
  • и не слышит голоса заклинателя,
    как бы тот ни был искусен.
  • They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.
  • Раздроби зубы у них во рту, о Боже;
    вырви, Господи, клыки у львов!
  • My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
  • Да исчезнут, как высохшая вода;
    пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,118
  • Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
  • как улитка, что растает, слизью изойдя,
    как мертворожденный, что не увидит света.
  • I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
  • Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн —
    зелен он или сух — нечестивые будут погублены.119
  • For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
  • Праведники возрадуются, когда увидят возмездие,
    когда омоют стопы в крови нечестивых.
  • Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!

  • ← (Псалтирь 56) | (Псалтирь 58) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025