Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Дирижеру хора. На мотив «Не погуби».
Мольба Давида.
Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.120
Мольба Давида.
Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.120
Do you indeed speak righteousness, O gods?
Do you judge uprightly, O sons of men?
Do you judge uprightly, O sons of men?
Боже, избавь меня от врагов,
защити от восставших против меня.
защити от восставших против меня.
No, in heart you work unrighteousness;
On earth you weigh out the violence of your hands.
On earth you weigh out the violence of your hands.
Избавь меня от злодеев,
спаси меня от кровожадных.
спаси меня от кровожадных.
The wicked are estranged from the womb;
These who speak lies go astray from birth.
These who speak lies go astray from birth.
Вот они, сторожат, чтобы меня убить.
Мучители против меня сговариваются,
но не за проступок и не за грех мой, Господи.
Мучители против меня сговариваются,
но не за проступок и не за грех мой, Господи.
They have venom like the venom of a serpent;
Like a deaf cobra that stops up its ear,
Like a deaf cobra that stops up its ear,
Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся.
Поднимись мне на помощь,
взгляни на мою беду !
Поднимись мне на помощь,
взгляни на мою беду !
So that it does not hear the voice of charmers,
Or a skillful caster of spells.
Or a skillful caster of spells.
О Господь, Бог Сил, Бог Израиля,
поднимись, накажи народы;
не щади коварных предателей!
Пауза
поднимись, накажи народы;
не щади коварных предателей!
Пауза
O God, shatter their teeth in their mouth;
Break out the fangs of the young lions, O LORD.
Break out the fangs of the young lions, O LORD.
Они возвращаются вечером,
воют, как псы,
и по городу кружат.
воют, как псы,
и по городу кружат.
Let them flow away like water that runs off;
When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
When he aims his arrows, let them be as headless shafts.
Изрыгают хулу;
мечи у них на губах.
Они думают : «Кто услышит?»
мечи у них на губах.
Они думают : «Кто услышит?»
Let them be as a snail which melts away as it goes along,
Like the miscarriages of a woman which never see the sun.
Like the miscarriages of a woman which never see the sun.
Ты посмеешься над ними, Господи;
все народы поднимаешь на смех.
все народы поднимаешь на смех.
Before your pots can feel the fire of thorns
He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
He will sweep them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Сила моя, я на Тебя надеюсь;
Боже, Ты — моя крепость.
Боже, Ты — моя крепость.
The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
He will wash his feet in the blood of the wicked.
He will wash his feet in the blood of the wicked.