Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Псалом Давида.
  • Let God's Enemies Be Scattered!

    {To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.} Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
  • Спаси меня, Боже,
    потому что воды поднялись до шеи моей!
  • As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
  • Я погряз в глубоком иле, и нет опоры;
    вошел в глубокие воды, и потоком накрыло меня.
  • But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
  • Устал я от крика моего, горло мое иссушено.
    Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.
  • Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
  • Ненавидящих меня без всякой причины
    стало больше, чем волос на моей голове.
    Умножились враги мои,
    несправедливо меня преследующие.
    То, чего не отнимал,
    я должен отдать.
  • A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
  • Боже, Ты знаешь мое безрассудство,
    и вина моя от Тебя не сокрыта.
  • God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched [land].
  • Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя,
    Владыка, Господь Сил.
    Пусть не будут опозорены из-за меня те,
    кто ищет Тебя, Бог Израиля.
  • O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness -- (Selah) --
  • Ведь ради Тебя сношу я упреки,
    и позор покрыл мое лицо.
  • The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
  • Изгоем я стал для братьев моих,
    чужим для сыновей матери моей,
  • Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
  • потому что ревность о доме Твоем снедает меня,
    и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.
  • Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!
  • Когда я плакал и постился,
    это ставили мне в упрек.
  • The Lord gives the word: great the host of the publishers.
  • Когда я одевался в рубище,
    я был притчей у них на устах.
  • Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.
  • Беседуют обо мне старейшины, сидящие у ворот,144
    и поют обо мне пьяницы.
  • Though ye have lain among the sheepfolds, [ye shall be as] wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.
  • А я молюсь Тебе, Господи,
    во время Твоего благоволения.
    По Своей великой милости ответь мне, Боже,
    и в верности Твоей спаси меня.
  • When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
  • Вытащи меня из тины
    и не дай погрязнуть мне!
    Дай избавиться от ненавистников моих
    и от вод глубоких!
  • [As] mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, [as] mount Bashan.
  • Да не накроет меня потоком вод,
    и да не поглотит меня глубина,
    и да не сомкнет надо мной яма пасть свою.
  • Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever.
  • Ответь мне, Господи, потому что благостна милость Твоя;
    по обилию милосердия Своего обратись ко мне.
  • The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
  • Не скрывай лица Своего от раба Твоего,
    ведь я в стесненном положении.
    Поспеши, ответь мне!
  • Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even [for] the rebellious, for the dwelling [there] of Jah Elohim.
  • Приблизься к душе моей и избавь ее,
    от моих врагов спаси меня!
  • Blessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], the God who is our salvation. Selah.
  • Ты знаешь, как меня презирают,
    как бесчестят и позорят меня;
    все враги мои пред Тобой.
  • Our God is the God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth [even] from death.
  • Поругание разбило мое сердце, и я сокрушен.
    Рассчитывал на сострадание, но нет его,
    на утешителей, но не нашел их.
  • Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
  • Дали мне в пищу желчь;
    при жажде моей уксусом меня напоили.145
  • The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depth of the sea;
  • Пусть будет стол их перед ними петлей,
    а процветание — западней.146
  • That thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.
  • Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,
    и пусть их спины согнутся навсегда.
  • They have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.
  • Пролей на них негодование Свое,
    и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.
  • The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
  • Пусть их жилище будет в запустении;
    пусть никто в шатрах их больше не живет,
  • In the congregations bless ye God, the Lord, -- [ye] from the fountain of Israel.
  • потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил,
    и говорят о страданиях поверженных Тобою.
  • There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
  • Прибавь грех этот к грехам их,
    и оправдания пусть не найдут они.
  • Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
  • Да будут вычеркнуты они из книги жизни
    и да не будут записаны там вместе с праведниками.
  • Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
  • Я же угнетен и страдаю.
    Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!
  • Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: [every one] submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
  • Буду хвалить имя Бога в песне,
    буду возвеличивать Его с благодарностью.
  • Great ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.
  • Это будет приятней Господу, нежели вол,
    нежели молодой бык с рогами и копытами.
  • Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,)
  • Когда увидят угнетенные, обрадуются.
    Ищущие Бога, пусть оживут ваши сердца!
  • Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
  • Потому что слышит нуждающихся Господь
    и узниками Своими не пренебрегает.
  • Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
  • Да восхвалят Его небеса и земля,
    моря и все обитающее там,
  • Terrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, -- the God of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!

  • ← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025