Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Псалом Давида.
  • Let God's Enemies Be Scattered!

    {To the chief Musician, A Psalm or Song of David.} Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
  • Спаси меня, Боже,
    потому что воды поднялись до шеи моей!
  • As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
  • Я погряз в глубоком иле, и нет опоры;
    вошел в глубокие воды, и потоком накрыло меня.
  • But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
  • Устал я от крика моего, горло мое иссушено.
    Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.
  • Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
  • Ненавидящих меня без всякой причины
    стало больше, чем волос на моей голове.
    Умножились враги мои,
    несправедливо меня преследующие.
    То, чего не отнимал,
    я должен отдать.
  • A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
  • Боже, Ты знаешь мое безрассудство,
    и вина моя от Тебя не сокрыта.
  • God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
  • Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя,
    Владыка, Господь Сил.
    Пусть не будут опозорены из-за меня те,
    кто ищет Тебя, Бог Израиля.
  • O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
  • Ведь ради Тебя сношу я упреки,
    и позор покрыл мое лицо.
  • The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
  • Изгоем я стал для братьев моих,
    чужим для сыновей матери моей,
  • Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
  • потому что ревность о доме Твоем снедает меня,
    и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.
  • Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
  • Когда я плакал и постился,
    это ставили мне в упрек.
  • The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
  • Когда я одевался в рубище,
    я был притчей у них на устах.
  • Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
  • Беседуют обо мне старейшины, сидящие у ворот,144
    и поют обо мне пьяницы.
  • Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
  • А я молюсь Тебе, Господи,
    во время Твоего благоволения.
    По Своей великой милости ответь мне, Боже,
    и в верности Твоей спаси меня.
  • When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
  • Вытащи меня из тины
    и не дай погрязнуть мне!
    Дай избавиться от ненавистников моих
    и от вод глубоких!
  • The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
  • Да не накроет меня потоком вод,
    и да не поглотит меня глубина,
    и да не сомкнет надо мной яма пасть свою.
  • Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
  • Ответь мне, Господи, потому что благостна милость Твоя;
    по обилию милосердия Своего обратись ко мне.
  • The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
  • Не скрывай лица Своего от раба Твоего,
    ведь я в стесненном положении.
    Поспеши, ответь мне!
  • Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
  • Приблизься к душе моей и избавь ее,
    от моих врагов спаси меня!
  • Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
  • Ты знаешь, как меня презирают,
    как бесчестят и позорят меня;
    все враги мои пред Тобой.
  • He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
  • Поругание разбило мое сердце, и я сокрушен.
    Рассчитывал на сострадание, но нет его,
    на утешителей, но не нашел их.
  • But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
  • Дали мне в пищу желчь;
    при жажде моей уксусом меня напоили.145
  • The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
  • Пусть будет стол их перед ними петлей,
    а процветание — западней.146
  • That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
  • Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,
    и пусть их спины согнутся навсегда.
  • They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
  • Пролей на них негодование Свое,
    и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.
  • The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
  • Пусть их жилище будет в запустении;
    пусть никто в шатрах их больше не живет,
  • Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
  • потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил,
    и говорят о страданиях поверженных Тобою.
  • There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
  • Прибавь грех этот к грехам их,
    и оправдания пусть не найдут они.
  • Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
  • Да будут вычеркнуты они из книги жизни
    и да не будут записаны там вместе с праведниками.
  • Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
  • Я же угнетен и страдаю.
    Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!
  • Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
  • Буду хвалить имя Бога в песне,
    буду возвеличивать Его с благодарностью.
  • Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
  • Это будет приятней Господу, нежели вол,
    нежели молодой бык с рогами и копытами.
  • Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
  • Когда увидят угнетенные, обрадуются.
    Ищущие Бога, пусть оживут ваши сердца!
  • To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
  • Потому что слышит нуждающихся Господь
    и узниками Своими не пренебрегает.
  • Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
  • Да восхвалят Его небеса и земля,
    моря и все обитающее там,
  • O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.

  • ← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025