Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 70) | (Псалтирь 72) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Для Соломона.147
    [1] Боже, справедливостью Твоей надели царя
    и праведностью Твоей — сына царского,
  • Forsake Me Not When My Strength Is Spent

    In you, O Lord, do I take refuge;
    let me never be put to shame!
  • чтобы он судил народ Твой праведно
    и страдальцев Твоих — справедливо.
  • In your righteousness deliver me and rescue me;
    incline your ear to me, and save me!
  • Горы принесут процветание народу,
    и холмы — плоды праведности.
  • Be to me a rock of refuge,
    to which I may continually come;
    you have given the command to save me,
    for you are my rock and my fortress.
  • Он защитит страдальцев из народа,
    спасет сыновей нищих и сокрушит притеснителя.
  • Rescue me, O my God, from the hand of the wicked,
    from the grasp of the unjust and cruel man.
  • Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна,
    из поколения в поколение.
  • For you, O Lord, are my hope,
    my trust, O Lord, from my youth.
  • Он будет как дождь, идущий над скошенным полем,
    словно ливень, орошающий землю.
  • Upon you I have leaned from before my birth;
    you are he who took me from my mother’s womb.
    My praise is continually of you.
  • В дни его будет процветать праведник,
    и благоденствие не прекратится,
    пока не исчезнет луна.
  • I have been as a portent to many,
    but you are my strong refuge.
  • Он будет владычествовать от моря и до моря
    и от реки Евфрата до краев земли.
  • My mouth is filled with your praise,
    and with your glory all the day.
  • Жители пустынь преклонятся перед ним,
    и враги его будут лизать пыль.
  • Do not cast me off in the time of old age;
    forsake me not when my strength is spent.
  • Цари Таршиша и отдаленных побережий принесут ему дань,
    цари Шевы и Севы принесут дары.
  • For my enemies speak concerning me;
    those who watch for my life consult together
  • Поклонятся ему все цари;
    все народы будут ему служить.
  • and say, “God has forsaken him;
    pursue and seize him,
    for there is none to deliver him.”
  • Он спасет нищего, когда тот взывает,
    и угнетенного, у которого нет помощника.
  • O God, be not far from me;
    O my God, make haste to help me!
  • Он будет милосерден к бедному и нищему;
    души нищих он спасет.
  • May my accusers be put to shame and consumed;
    with scorn and disgrace may they be covered
    who seek my hurt.
  • От угнетения и насилия избавит их души,
    ведь драгоценна их кровь в глазах его.
  • But I will hope continually
    and will praise you yet more and more.
  • Пусть будет долог его век
    и пусть будет дано ему золото Шевы.
    И пусть непрестанно возносят молитвы за него,
    весь день прославляя его.
  • My mouth will tell of your righteous acts,
    of your deeds of salvation all the day,
    for their number is past my knowledge.
  • Пусть будет обилие хлеба на всей земле
    и ветер колышет колосья на вершинах холмов,
    подобно процветанию Ливана пусть будет его изобилие,
    и пусть оно покроет землю, подобно траве.
  • With the mighty deeds of the Lord God I will come;
    I will remind them of your righteousness, yours alone.
  • Пусть имя его пребудет вовек,
    пока пребывает солнце.
    В нем благословятся все народы земли,
    и они назовут его благословенным.
  • O God, from my youth you have taught me,
    and I still proclaim your wondrous deeds.
  • Да будет благословен Господь, Бог Израиля,
    Который один творит чудеса!
  • So even to old age and gray hairs,
    O God, do not forsake me,
    until I proclaim your might to another generation,
    your power to all those to come.
  • Пусть всегда превозносится Его величественное имя,
    и наполнится вся земля Его славою!
    Аминь и аминь!
  • Your righteousness, O God,
    reaches the high heavens.
    You who have done great things,
    O God, who is like you?
  • Закончились молитвы Давида, сына Иессея.
  • You who have made me see many troubles and calamities
    will revive me again;
    from the depths of the earth
    you will bring me up again.

  • ← (Псалтирь 70) | (Псалтирь 72) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025