Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
[1] О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас?
Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
Surely God is good to Israel,
To those who are pure in heart!
To those who are pure in heart!
Вспомни народ, который Ты приобрел с давних времен,
который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
But as for me, my feet came close to stumbling,
My steps had almost slipped.
My steps had almost slipped.
Направь Свои шаги к вековым развалинам —
все разрушил враг во святилище!
все разрушил враг во святилище!
For I was envious of the arrogant
As I saw the prosperity of the wicked.
As I saw the prosperity of the wicked.
Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,
установили там свои знамена.
установили там свои знамена.
For there are no pains in their death,
And their body is fat.
And their body is fat.
Они размахивали своими топорами,
как дровосеки в густом лесу,
как дровосеки в густом лесу,
They are not in trouble as other men,
Nor are they plagued like mankind.
Nor are they plagued like mankind.
без остатка разрушили резные стены
их секиры и бердыши.
их секиры и бердыши.
Therefore pride is their necklace;
The garment of violence covers them.
The garment of violence covers them.
Они сожгли святилище Твое дотла,
осквернили они жилище имени Твоего.
осквернили они жилище имени Твоего.
Their eye bulges from fatness;
The imaginations of their heart run riot.
The imaginations of their heart run riot.
Решили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью» —
и по всей стране сожгли все места,
где поклонялись мы Тебе.
и по всей стране сожгли все места,
где поклонялись мы Тебе.
They mock and wickedly speak of oppression;
They speak from on high.
They speak from on high.
Знамений не видят наши глаза,
и не осталось пророков,
нет никого, кто знал бы,
когда этому наступит конец.
и не осталось пророков,
нет никого, кто знал бы,
когда этому наступит конец.
They have set their mouth against the heavens,
And their tongue parades through the earth.
And their tongue parades through the earth.
О Боже, как долго еще будет враг глумиться,
и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?
и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?
Therefore his people return to this place,
And waters of abundance are drunk by them.
And waters of abundance are drunk by them.
Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку?
Извлеки ее на них и порази их!
Извлеки ее на них и порази их!
They say, “How does God know?
And is there knowledge with the Most High?”
And is there knowledge with the Most High?”
Бог, мой Царь от начала,
Ты принес спасение на землю.
Ты принес спасение на землю.
Behold, these are the wicked;
And always at ease, they have increased in wealth.
And always at ease, they have increased in wealth.
Ты разделил Своей силою море,
Ты сокрушил головы морских чудовищ.
Ты сокрушил головы морских чудовищ.
Surely in vain I have kept my heart pure
And washed my hands in innocence;
And washed my hands in innocence;
Ты сокрушил головы Левиафана,151
жителям пустынь отдав его в пищу.
жителям пустынь отдав его в пищу.
For I have been stricken all day long
And chastened every morning.
And chastened every morning.
Ты иссек источник и поток,
Ты иссушил бегущие реки.
Ты иссушил бегущие реки.
If I had said, “I will speak thus,”
Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
День и ночь — Твои; Ты создал солнце и луну.
When I pondered to understand this,
It was troublesome in my sight
It was troublesome in my sight
Ты определил границы земли,
сотворил лето и зиму.
сотворил лето и зиму.
Until I came into the sanctuary of God;
Then I perceived their end.
Then I perceived their end.
Вспомни, Господи, как глумится враг
и как безумный народ оскорбляет Твое имя.
и как безумный народ оскорбляет Твое имя.
Surely You set them in slippery places;
You cast them down to destruction.
You cast them down to destruction.
Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;
жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
How they are destroyed in a moment!
They are utterly swept away by sudden terrors!
They are utterly swept away by sudden terrors!
Взгляни на Свой завет,
потому что насилие во всех темных уголках земли.
потому что насилие во всех темных уголках земли.
Like a dream when one awakes,
O Lord, when aroused, You will despise their form.
O Lord, when aroused, You will despise their form.
Да не возвратится угнетенный с позором;
пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя.
пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя.
When my heart was embittered
And I was pierced within,
And I was pierced within,
Восстань, Боже, и защити Свое дело;
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.
Then I was senseless and ignorant;
I was like a beast before You.
I was like a beast before You.