Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
[1] Слушай, народ мой, мое поучение,
услышь мои слова!
In the Day of Trouble I Seek the Lord
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph.
I cry aloud to God,
aloud to God, and he will hear me.
Открою уста свои в притче,
произнесу загадки из древности,
произнесу загадки из древности,
In the day of my trouble I seek the Lord;
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
in the night my hand is stretched out without wearying;
my soul refuses to be comforted.
которые мы слышали и узнали,
которые рассказали нам наши отцы.
которые рассказали нам наши отцы.
When I remember God, I moan;
when I meditate, my spirit faints. Selah
when I meditate, my spirit faints. Selah
Мы не будем скрывать их от детей;
расскажем грядущему поколению о славе Господа,
о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.
расскажем грядущему поколению о славе Господа,
о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.
I am so troubled that I cannot speak.
Он оставил свидетельство Иакову,
дал Закон в Израиле,
который повелел нашим отцам
передавать своим детям,
дал Закон в Израиле,
который повелел нашим отцам
передавать своим детям,
I consider the days of old,
the years long ago.
the years long ago.
чтобы знало грядущее поколение,
дети, которые еще не родились,
и чтобы они в свое время передали его своим детям.
дети, которые еще не родились,
и чтобы они в свое время передали его своим детям.
И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога;
они не станут забывать Его дел,
но будут хранить Его повеления.
они не станут забывать Его дел,
но будут хранить Его повеления.
“Will the Lord spurn forever,
and never again be favorable?
and never again be favorable?
Они не уподобятся своим отцам,
поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Богу,
чей дух не был предан Ему.
поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Богу,
чей дух не был предан Ему.
Has his steadfast love forever ceased?
Are his promises at an end for all time?
Are his promises at an end for all time?
Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками,
обратились вспять в день битвы.
обратились вспять в день битвы.
Has God forgotten to be gracious?
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Has he in anger shut up his compassion?” Selah
Не хранили они завета Божьего
и отказались ходить в Его Законе.
и отказались ходить в Его Законе.
Забыли дела Его и чудеса,
которые Он им показал.
которые Он им показал.
I will remember the deeds of the Lord;
yes, I will remember your wonders of old.
yes, I will remember your wonders of old.
Чудеса совершал Он на глазах их отцов в Египте,
в окрестностях Цоана.159
в окрестностях Цоана.159
I will ponder all your work,
and meditate on your mighty deeds.
and meditate on your mighty deeds.
Он разделил море и провел их через него,
поставив воды стеной.160
поставив воды стеной.160
Your way, O God, is holy.
What god is great like our God?
What god is great like our God?
Днем вел их облаком,
ночью — светом огня.161
ночью — светом огня.161
You are the God who works wonders;
you have made known your might among the peoples.
you have made known your might among the peoples.
Он рассек скалу в пустыне
и дал им пить, как будто из вод глубоких.162
и дал им пить, как будто из вод глубоких.162
You with your arm redeemed your people,
the children of Jacob and Joseph. Selah
the children of Jacob and Joseph. Selah
Из камня извлек Он потоки,
и воды потекли, как реки.163
и воды потекли, как реки.163
When the waters saw you, O God,
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
when the waters saw you, they were afraid;
indeed, the deep trembled.
Но они продолжали грешить против Него
и бунтовать против Всевышнего в пустыне.
и бунтовать против Всевышнего в пустыне.
The clouds poured out water;
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
the skies gave forth thunder;
your arrows flashed on every side.
Испытывали Бога в своих сердцах,
требуя пищи, которая им по душе;
требуя пищи, которая им по душе;
The crash of your thunder was in the whirlwind;
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
your lightnings lighted up the world;
the earth trembled and shook.
оскорбляли Бога говоря:
«Может ли Бог накрыть стол в пустыне?
«Может ли Бог накрыть стол в пустыне?