Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
How Lovely Are Your Dwellings!
{To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah.} How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
{To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah.} How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
Господи, Ты был милостив к Своей земле;
Ты вернул благополучие Иакову.
Ты вернул благополучие Иакову.
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
Ты простил беззаконие Своего народа
и покрыл все его грехи.
Пауза
и покрыл все его грехи.
Пауза
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
Ты отвел Свою ярость,
отвратил Свой пылающий гнев.
отвратил Свой пылающий гнев.
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
Восстанови нас, Боже, наш Спаситель,
прекрати Свое негодование на нас.
прекрати Свое негодование на нас.
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно,
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Неужели не оживишь нас вновь,
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
Яви нам, Господи, милость Твою
и даруй нам спасение Твое.
и даруй нам спасение Твое.
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
Послушаю, что скажет Господь Бог,
ведь Он обещает мир Своему народу —
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
ведь Он обещает мир Своему народу —
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его,
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Милость и истина встретятся,
праведность и мир поцелуются.
праведность и мир поцелуются.
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.