Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
I Will Give Thanks to the Lord
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
Буду славить Тебя, Господи, от всего сердца,
расскажу о всех Твоих чудесах.
расскажу о всех Твоих чудесах.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе;
в песнях имя Твое прославлю, Всевышний.14
в песнях имя Твое прославлю, Всевышний.14
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
Враги мои обратились вспять;
пошатнулись они пред Тобой и погибли.
пошатнулись они пред Тобой и погибли.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Ты поддержал меня в правой тяжбе,
Ты воссел на троне творить правый суд.
Ты воссел на троне творить правый суд.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Ты осудил народы и погубил нечестивых,
Ты изгладил из памяти имена их навеки.
Ты изгладил из памяти имена их навеки.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
Вечная гибель пришла на врага,
и города его Ты разрушил,
сама память о нем исчезла.
и города его Ты разрушил,
сама память о нем исчезла.
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
Но Господь владычествует вовек,
Он для суда воздвиг Свой престол.
Он для суда воздвиг Свой престол.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
По правде будет судить Он мир
и народами править по справедливости.
и народами править по справедливости.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Господь — прибежище угнетенным,
прибежище во время смуты.
прибежище во время смуты.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
Будут уповать на Тебя те, кто знает имя Твое,
ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.
ведь Ты, Господи, не оставишь ищущих Тебя.
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
Славьте песнями Господа, царящего на Сионе,
возвещайте народам Его дела!
возвещайте народам Его дела!
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
Ведь взыскивая за кровь, Он помнит о беззащитных,
вопля их не забывает.
вопля их не забывает.
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
Господи, как ненавистники мои стеснили меня!
Помилуй и отдали меня от ворот смерти,
Помилуй и отдали меня от ворот смерти,
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
чтобы хвалу Тебе я воздал
в воротах дочери Сиона,15
радуясь о Твоем спасении.
в воротах дочери Сиона,15
радуясь о Твоем спасении.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
Народы упали в яму, которую сами выкопали;
их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
Открылся Господь как справедливый судья:
нечестивые попались в ловушку своих же дел.
Раздумье.16
Пауза
нечестивые попались в ловушку своих же дел.
Раздумье.16
Пауза
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
Нечестивые отправятся в мир мертвых —
все народы, что забыли Бога.
все народы, что забыли Бога.
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Но не навсегда забыт будет нищий,
и надеждам страдальца не вечно гибнуть.
и надеждам страдальца не вечно гибнуть.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.