Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исход 25) | (Исход 27) →

Новый русский перевод

New International Version

  • — Сделай скинию из десяти покрывал крученого льна голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.
  • The Tabernacle

    “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
  • Все покрывала пусть будут одинаковыми: двадцать восемь локтей в длину и четыре локтя в ширину.77
  • All the curtains are to be the same size — twenty-eight cubits long and four cubits wide.a
  • Сшей пять из них друг с другом и сделай то же самое с пятью остальными.
  • Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
  • Сделай петли из голубой ткани по краю последнего покрывала каждого ряда.
  • Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
  • Сделай пятьдесят петель на первом покрывале первого ряда и пятьдесят парных им петель на последнем покрывале второго ряда.
  • Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими покрывала, чтобы скиния стала одним целым.
  • Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
  • Сделай одиннадцать покрывал из козьей шерсти — покров скинии.
  • “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle — eleven altogether.
  • Пусть все одиннадцать покрывал будут одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину.78
  • All eleven curtains are to be the same size — thirty cubits long and four cubits wide.b
  • Сшей пять из этих покрывал в один ряд, а шесть других — в другой ряд. Сложи шестое покрывало вдвое перед входом в шатер.
  • Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
  • Сделай по пятьдесят петель по краю последних покрывал в обоих рядах.
  • Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • Сделай пятьдесят бронзовых крючков и вложи их в петли, чтобы соединить покров скинии в одно целое.
  • Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
  • Остаток шатровых покрывал, оставшуюся половину покрывала — нужно свесить позади скинии.
  • As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
  • Локоть79 лишней длины шатровых покрывал с обеих сторон нужно свесить по обе стороны скинии так, чтобы накрывать ее.
  • The tent curtains will be a cubitc longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
  • Сделай для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.
  • Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.d
  • Сделай для скинии прямые брусья из акации.
  • “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • Каждый брус должен быть десять локтей в длину и полтора локтя в ширину,80
  • Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,e
  • с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделай такими все брусья скинии.
  • with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
  • Сделай двадцать брусьев для южной стороны скинии
  • Make twenty frames for the south side of the tabernacle
  • и сорок серебряных оснований под них — по два основания на каждый брус, по одному под выступ.
  • and make forty silver bases to go under them — two bases for each frame, one under each projection.
  • Для другой, северной стороны скинии, сделай двадцать брусьев
  • For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
  • и сорок серебряных оснований — по два под каждый брус.
  • and forty silver bases — two under each frame.
  • Сделай шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии
  • Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • и два бруса для ее углов.
  • and make two frames for the corners at the far end.
  • Пусть эти угловые брусья будут соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; пусть так будет сделано с обоими угловыми брусьями.
  • At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
  • Такими будут восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований — по два под каждый брус.
  • So there will be eight frames and sixteen silver bases — two under each frame.
  • Еще сделай перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне скинии,
  • “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем, западном конце скинии.
  • five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • Пусть центральная перекладина тянется из конца в конец скинии посередине брусьев.
  • The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
  • Позолоти брусья и сделай золотые кольца, чтобы держать перекладины. Позолоти и перекладины.
  • Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • Поставь скинию по образцу, показанному тебе на горе.
  • “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
  • Сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.
  • “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • Повесь ее на золотых крюках четырех позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях.
  • Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
  • Повесь завесу на крючках и внесите туда, за завесу, ковчег свидетельства. Завеса будет отделять Святое место от Святого Святых.
  • Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
  • Положи крышку искупления на ковчег свидетельства в Святом Святых.
  • Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
  • Поставь стол вне завесы на северной стороне скинии. Поставь светильник напротив него, на южной стороне.
  • Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
  • Для входа в шатер сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем.
  • “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer.
  • Сделай для этой завесы пять позолоченных столбов из акации с золотыми крюками. Сделай для них пять бронзовых оснований.
  • Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

  • ← (Исход 25) | (Исход 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025