Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Мерзость для Господа — неверные весы,
    а верный вес угоден Ему.
  • A False Balance is an Abomination

    A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
  • Вслед за гордыней приходит позор,
    а за смирением — мудрость.
  • [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
  • Прямодушных ведет их непорочность,
    а коварных губит их же лукавство.
  • The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
  • Бесполезно богатство в день гнева,
    а праведность спасает от смерти.
  • Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
  • Праведность непорочных делает прямыми их пути,
    а нечестивые падают от своего нечестия.
  • The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
  • Праведность прямодушных спасает их,
    а вероломных захватывают злые страсти.
  • The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
  • Когда умирает грешник, гибнет его надежда;
    ожидания нечестивых не сбудутся.
  • When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
  • Праведник избавляется от беды,
    вместо него попадает в нее грешник.
  • The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
  • Своими устами безбожные губят ближнего,
    но праведные спасаются своим знанием.
  • With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
  • Когда праведные процветают, город радуется;
    когда гибнут грешные, звучат крики радости.
  • When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
  • Благословением праведных город превознесен,
    но уста нечестивых его разрушают.
  • By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Человек нерассудительный позорит ближнего,
    а разумный сдерживает язык.
  • He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
  • Сплетник предает доверие,
    а надежный человек хранит тайну.
  • He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
  • При недостатке мудрого руководства народ41 падает,
    а много советников обеспечивают победу.
  • Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
  • Всякий, ручающийся за чужого, накличет беду,
    а ненавидящий поручительство — в безопасности.
  • It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
  • Добрая женщина приобретает славу,
    и трудолюбивые мужчины скопят богатства.42
  • A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
  • Милостивый человек сам себя вознаграждает,
    а жестокий сам причиняет себе зло.
  • The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
  • Нечестивый трудится за призрачную награду,
    а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
  • The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
  • Держащийся праведности будет жить,
    а гонящийся за злом умрет.
  • As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
  • Господь гнушается сердцем лукавого,
    но угодны Ему те, чей путь непорочен.
  • The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
  • Твердо знай: нечестивый не останется безнаказанным,
    но род праведных спасется.
  • Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
  • Что золотое кольцо у свиньи в пятачке,
    то красивая, но безрассудная женщина.
  • A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
  • Желания праведных есть одно лишь благо,
    а надежды нечестивцев — гнев.
  • The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
  • Один дает щедро, а все богатеет;
    другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
  • There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
  • Щедрая душа будет насыщена;
    утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.
  • The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
  • Того, кто прячет зерно, народ проклинает,
    но кто готов продавать, увенчан благословением.
  • He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
  • Тот, кто стремится к добру, отыщет благоволение,
    а зло придет к тому, кто его искал.
  • He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
  • Надеющийся на богатства увянет,43
    а праведный будет цвести, как зеленая ветка.
  • He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
  • Наводящий беду на семью унаследует только ветер,
    и глупец будет прислуживать мудрому сердцем.
  • He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
  • Плод праведника — дерево жизни,
    и мудрец привлекает души.44
  • The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
  • Если праведнику на земле воздается,
    то нечестивцам и грешникам и подавно.
  • Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.

  • ← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025