Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 13) | (Притчи 15) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Мудрая женщина дом свой устроит,
    а глупая своими руками разрушит.
  • The Ways of Life and Death

    The wise woman builds her house,
    But the foolish pulls it down with her hands.
  • Идущий прямым путем боится Господа,
    а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
  • He who walks in his uprightness fears the Lord,
    But he who is perverse in his ways despises Him.
  • В устах глупца — плеть для его спины,52
    а уста мудрецов хранят их.
  • In the mouth of a fool is a rod of pride,
    But the lips of the wise will preserve them.
  • Где нет быков, кормушка пуста;
    но где сильные быки, там обильная жатва.
  • Where no oxen are, the [a]trough is clean;
    But much increase comes by the strength of an ox.
  • Правдивый свидетель не станет лгать,
    а лживый свидетель дышит ложью.
  • A faithful witness does not lie,
    But a false witness will utter lies.
  • Глумливый ищет мудрости, но не находит,
    а разумному знание дается легко.
  • A scoffer seeks wisdom and does not find it,
    But knowledge is easy to him who understands.
  • Держись от глупца подальше,
    от него ты мудрости не дождешься.
  • Go from the presence of a foolish man,
    When you do not perceive in him the lips of knowledge.
  • Мудрость разумных — свой путь понимать,
    а коварство — это глупость глупцов.
  • The wisdom of the prudent is to understand his way,
    But the folly of fools is deceit.
  • Глупцы смеются над приношением за вину,53
    а к праведным — Божье благоволение.
  • Fools mock at [b]sin,
    But among the upright there is favor.
  • Сердце знает свою беду,
    и радости его чужой не разделит.
  • The heart knows its own bitterness,
    And a stranger does not share its joy.
  • Дом нечестивых будет разрушен,
    а шатер праведных будет процветать.
  • The house of the wicked will be overthrown,
    But the tent of the upright will flourish.
  • Бывает путь, который кажется человеку прямым,
    но в конце его — пути смерти.
  • There is a way that seems right to a man,
    But its end is the way of death.
  • Даже при смехе может болеть душа,
    и радость может окончиться скорбью.
  • Even in laughter the heart may sorrow,
    And the end of mirth may be grief.
  • Сполна по заслугам получит отступник,
    а хороший человек — по своим делам.
  • The backslider in heart will be filled with his own ways,
    But a good man will be satisfied [c]from above.
  • Простак верит всему,
    но разумный следит за своими шагами.
  • The simple believes every word,
    But the prudent considers well his steps.
  • Мудрец осторожен и чуждается зла,
    а глупец необуздан и беззаботен.
  • A wise man fears and departs from evil,
    But a fool rages and is self-confident.
  • Гневливый делает глупости,
    и лукавого ненавидят.
  • A quick-tempered man acts foolishly,
    And a man of wicked intentions is hated.
  • Глупость — удел простаков,
    а разумных венчает знание.
  • The simple inherit folly,
    But the prudent are crowned with knowledge.
  • Злодеи будут кланяться перед добрыми,
    и нечестивые — у ворот праведника.
  • The evil will bow before the good,
    And the wicked at the gates of the righteous.
  • Бедных не любят даже их соседи,
    а у богатых много друзей.
  • The poor man is hated even by his own neighbor,
    But [d]the rich has many friends.
  • Презирающий ближнего — грешит,
    но блажен, кто добр к нуждающимся.
  • He who despises his neighbor sins;
    But he who has mercy on the poor, happy is he.
  • Разве умышляющие зло не сбились с пути?
    А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
  • Do they not go astray who devise evil?
    But mercy and truth belong to those who devise good.
  • От всякого тяжелого труда бывает прибыль,
    а пустословие приносит только нужду.
  • In all labor there is profit,
    But [e]idle chatter leads only to poverty.
  • Венец мудрых — их богатство,
    а глупость — венок54 глупцов.
  • The crown of the wise is their riches,
    But the foolishness of fools is folly.
  • Правдивый свидетель спасает жизни,
    а лживый свидетель — предатель.
  • A true witness [f]delivers souls,
    But a deceitful witness speaks lies.
  • Кто боится Господа — тот в неприступной крепости,
    и детям его будет прибежище.
  • In the fear of the Lord there is strong confidence,
    And His children will have a place of refuge.
  • Страх перед Господом — источник жизни,
    отводящий от сетей смерти.
  • The fear of the Lord is a fountain of life,
    To turn one away from the snares of death.
  • Слава царя — во множестве народа,
    а без подданных правителю гибель.
  • In a multitude of people is a king’s honor,
    But in the lack of people is the downfall of a prince.
  • У терпеливого — великий разум,
    а гневливый выказывает глупость.
  • He who is slow to wrath has great understanding,
    But he who is [g]impulsive exalts folly.
  • Спокойное сердце — здоровье телу,
    а от зависти кости гниют.
  • A sound heart is life to the body,
    But envy is rottenness to the bones.
  • Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,
    а добрый к нуждающимся чтит Бога.
  • He who oppresses the poor reproaches his Maker,
    But he who honors Him has mercy on the needy.
  • Нечестивых губит их же злодейство,
    а праведнику и в смерти прибежище.55
  • The wicked is banished in his wickedness,
    But the righteous has a refuge in his death.
  • Мудрость покоится в сердце разумных,
    и среди глупцов дает знать о себе.56
  • Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
    But what is in the heart of fools is made known.
  • Праведность возносит народ,
    а грех — позор для него.
  • Righteousness exalts a nation,
    But sin is a [h]reproach to any people.
  • Царю угоден слуга разумный,
    но падет его гнев на того, кто позорит его.
  • The king’s favor is toward a wise servant,
    But his wrath is against him who causes shame.

  • ← (Притчи 13) | (Притчи 15) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025