Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Кроткий ответ отвращает гнев,
    а резкое слово будит ярость.
  • A soft answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Язык мудрых восхваляет знание,
    а уста глупых изрыгают глупость.
  • The tongue of the wise commends knowledge,
    but the mouths of fools pour out folly.
  • Глаза Господни смотрят повсюду,
    и за злыми следят они, и за добрыми.
  • The eyes of the Lord are in every place,
    keeping watch on the evil and the good.
  • Язык умиротворяющий57 — дерево жизни,
    а лживый язык сокрушает дух.
  • A gentlea tongue is a tree of life,
    but perverseness in it breaks the spirit.
  • Глупец презирает отцовский урок,
    а слушающий упреки благоразумен.
  • A fool despises his father’s instruction,
    but whoever heeds reproof is prudent.
  • В доме праведника — много сокровищ,
    а доход нечестивых приносит беду им.
  • In the house of the righteous there is much treasure,
    but trouble befalls the income of the wicked.
  • Уста мудрых распространяют знание;
    сердца глупцов не таковы.
  • The lips of the wise spread knowledge;
    not so the hearts of fools.b
  • Господь гнушается жертвой злодеев,
    а молитва праведных Ему угодна.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
    but the prayer of the upright is acceptable to him.
  • Господь гнушается путем нечестивого,
    но любит того, кто идет за праведностью.
  • The way of the wicked is an abomination to the Lord,
    but he loves him who pursues righteousness.
  • Оставляющего путь ждет жестокий урок;
    ненавидящий упрек погибнет.
  • There is severe discipline for him who forsakes the way;
    whoever hates reproof will die.
  • Мир мертвых и Погибель58 открыты пред Господом;
    сколь же больше — людские сердца!
  • Sheol and Abaddon lie open before the Lord;
    how much more the hearts of the children of man!
  • Глумливый не любит, когда его упрекают,
    не станет он с мудрым советоваться.
  • A scoffer does not like to be reproved;
    he will not go to the wise.
  • При счастливом сердце лицо сияет,
    а сердечная скорбь сокрушает дух.
  • A glad heart makes a cheerful face,
    but by sorrow of heart the spirit is crushed.
  • Разум рассудительных ищет знания,
    а уста глупцов питаются глупостью.
  • The heart of him who has understanding seeks knowledge,
    but the mouths of fools feed on folly.
  • Все дни удрученных — скорбь,
    а у веселого сердца — вечный пир.
  • All the days of the afflicted are evil,
    but the cheerful of heart has a continual feast.
  • Лучше немного, но со страхом перед Господом,
    чем большое богатство и с ним — тревога.
  • Better is a little with the fear of the Lord
    than great treasure and trouble with it.
  • Лучше блюдо из овощей там, где любовь,
    чем из откормленного теленка, где ненависть.
  • Better is a dinner of herbs where love is
    than a fattened ox and hatred with it.
  • Тот, кто гневлив, возбуждает раздор,
    а терпеливый угашает распрю.
  • A hot-tempered man stirs up strife,
    but he who is slow to anger quiets contention.
  • Путь лентяя колючками зарос,
    а дорога праведных — гладкая.
  • The way of a sluggard is like a hedge of thorns,
    but the path of the upright is a level highway.
  • Мудрый сын радует отца,
    а глупец презирает мать.
  • A wise son makes a glad father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Глупость — радость для скудоумных,
    а разумный держится прямого пути.
  • Folly is a joy to him who lacks sense,
    but a man of understanding walks straight ahead.
  • Без совета рушатся замыслы,
    а при многих советчиках они состоятся.
  • Without counsel plans fail,
    but with many advisers they succeed.
  • К месту ответить — радость для всякого,
    и как замечательно слово ко времени!
  • To make an apt answer is a joy to a man,
    and a word in season, how good it is!
  • Путь жизни ведет рассудительных вверх,
    чтобы спасти их от мира мертвых внизу.
  • The path of life leads upward for the prudent,
    that he may turn away from Sheol beneath.
  • Господь разрушает дома гордецов,
    но хранит границы владений вдов.
  • The Lord tears down the house of the proud
    but maintains the widow’s boundaries.
  • Господь гнушается злыми мыслями,
    а добрые слова для Него чисты.
  • The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
    but gracious words are pure.
  • Жадный до наживы наведет на свою семью беду,
    а ненавидящий взятки будет жить.
  • Whoever is greedy for unjust gain troubles his own household,
    but he who hates bribes will live.
  • Разум праведного взвешивает ответ,
    а уста нечестивых изрыгают зло.
  • The heart of the righteous ponders how to answer,
    but the mouth of the wicked pours out evil things.
  • Господь далек от злодеев,
    а молитвы праведных слушает.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Радостный взгляд59 веселит сердце,
    и добрые вести — здоровье телу.
  • The light of the eyes rejoices the heart,
    and good news refreshesc the bones.
  • Слушающий благотворный упрек
    будет как дома среди мудрецов.
  • The ear that listens to life-giving reproof
    will dwell among the wise.
  • Пренебрегающий наставлением презирает себя самого,
    а внимающий упреку обретает рассудительность.
  • Whoever ignores instruction despises himself,
    but he who listens to reproof gains intelligence.
  • Страх перед Господом учит мудрости,60
    и смирение предшествует славе.
  • The fear of the Lord is instruction in wisdom,
    and humility comes before honor.

  • ← (Притчи 14) | (Притчи 16) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025