Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 17) | (Притчи 19) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Живущий обособленно потакает себе во всем,
    а на всякое здравое слово бранится.68
  • The Unfriendly Pursue Selfishness

    He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
  • Нет глупцу радости в понимании —
    рад он лишь высказать свое мнение.
  • A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
  • Вслед за нечестием идет презрение,
    а со срамом приходит бесславие.
  • When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
  • Слова человеческих уст — глубокие воды69;
    источник мудрости — текущий поток.
  • The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
  • Нехорошо быть пристрастным к злодею
    и лишать правосудия невиновного.70
  • It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
  • Язык глупца ведет его к ссоре,
    его уста навлекают побои.
  • A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
  • Уста глупца — его гибель,
    его язык — для него же западня.
  • A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
  • Слова сплетен — как лакомые куски,
    что проходят вовнутрь чрева.
  • The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
  • Ленивый в своей работе —
    брат разрушителя.
  • He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
  • Имя71 Господне — крепкая башня;
    убежит в нее праведник — и будет спасен.
  • The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
  • Состояние богатого — укрепленный город;
    высокой стеной представляется ему оно.
  • The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
  • Перед падением человеческое сердце заносится,
    а смирение предшествует славе.
  • Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
  • Отвечать, не выслушав,
    это глупость и стыд.
  • He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
  • Дух человека подкрепляет его в болезни,
    но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
  • The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
  • Разум рассудительного приобретает знание,
    и уши мудрых ищут его.
  • The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
  • Подарок открывает человеку путь
    и приводит его к вельможам.
  • A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
  • Кто первым изложит дело, тот выглядит правым,
    пока другой не придет и его не расспросит.
  • He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
  • Жребий решает споры,
    и разнимает сильных соперников.
  • The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
  • Обиженный брат неприступнее крепости;
    ссоры разделяют подобно засовам ворот.
  • A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
  • Красноречием человек может наполнять свой желудок,
    Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
  • A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
  • У языка — сила жизни и смерти,
    те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
  • Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
  • Нашедший жену нашел благо
    и приобрел от Господа расположение.
  • Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
  • Бедняк о милости молит,
    а богач отвечает грубо.
  • He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
  • Есть друзья, с которыми лучше не знаться,73
    но истинный друг ближе иного брата.
  • A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

  • ← (Притчи 17) | (Притчи 19) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025