Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Живущий обособленно потакает себе во всем,
а на всякое здравое слово бранится.68
а на всякое здравое слово бранится.68
An unfriendly person pursues selfish ends
and against all sound judgment starts quarrels.
and against all sound judgment starts quarrels.
Нет глупцу радости в понимании —
рад он лишь высказать свое мнение.
рад он лишь высказать свое мнение.
Fools find no pleasure in understanding
but delight in airing their own opinions.
but delight in airing their own opinions.
Вслед за нечестием идет презрение,
а со срамом приходит бесславие.
а со срамом приходит бесславие.
When wickedness comes, so does contempt,
and with shame comes reproach.
and with shame comes reproach.
Слова человеческих уст — глубокие воды69;
источник мудрости — текущий поток.
источник мудрости — текущий поток.
The words of the mouth are deep waters,
but the fountain of wisdom is a rushing stream.
but the fountain of wisdom is a rushing stream.
Нехорошо быть пристрастным к злодею
и лишать правосудия невиновного.70
и лишать правосудия невиновного.70
It is not good to be partial to the wicked
and so deprive the innocent of justice.
and so deprive the innocent of justice.
Язык глупца ведет его к ссоре,
его уста навлекают побои.
его уста навлекают побои.
The lips of fools bring them strife,
and their mouths invite a beating.
and their mouths invite a beating.
Уста глупца — его гибель,
его язык — для него же западня.
его язык — для него же западня.
The mouths of fools are their undoing,
and their lips are a snare to their very lives.
and their lips are a snare to their very lives.
Слова сплетен — как лакомые куски,
что проходят вовнутрь чрева.
что проходят вовнутрь чрева.
The words of a gossip are like choice morsels;
they go down to the inmost parts.
they go down to the inmost parts.
Ленивый в своей работе —
брат разрушителя.
брат разрушителя.
One who is slack in his work
is brother to one who destroys.
is brother to one who destroys.
Имя71 Господне — крепкая башня;
убежит в нее праведник — и будет спасен.
убежит в нее праведник — и будет спасен.
The name of the Lord is a fortified tower;
the righteous run to it and are safe.
the righteous run to it and are safe.
Состояние богатого — укрепленный город;
высокой стеной представляется ему оно.
высокой стеной представляется ему оно.
The wealth of the rich is their fortified city;
they imagine it a wall too high to scale.
they imagine it a wall too high to scale.
Перед падением человеческое сердце заносится,
а смирение предшествует славе.
а смирение предшествует славе.
Before a downfall the heart is haughty,
but humility comes before honor.
but humility comes before honor.
Отвечать, не выслушав,
это глупость и стыд.
это глупость и стыд.
To answer before listening —
that is folly and shame.
that is folly and shame.
Дух человека подкрепляет его в болезни,
но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
The human spirit can endure in sickness,
but a crushed spirit who can bear?
but a crushed spirit who can bear?
Разум рассудительного приобретает знание,
и уши мудрых ищут его.
и уши мудрых ищут его.
The heart of the discerning acquires knowledge,
for the ears of the wise seek it out.
for the ears of the wise seek it out.
Подарок открывает человеку путь
и приводит его к вельможам.
и приводит его к вельможам.
A gift opens the way
and ushers the giver into the presence of the great.
and ushers the giver into the presence of the great.
Кто первым изложит дело, тот выглядит правым,
пока другой не придет и его не расспросит.
пока другой не придет и его не расспросит.
In a lawsuit the first to speak seems right,
until someone comes forward and cross-examines.
until someone comes forward and cross-examines.
Жребий решает споры,
и разнимает сильных соперников.
и разнимает сильных соперников.
Casting the lot settles disputes
and keeps strong opponents apart.
and keeps strong opponents apart.
Обиженный брат неприступнее крепости;
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
A brother wronged is more unyielding than a fortified city;
disputes are like the barred gates of a citadel.
disputes are like the barred gates of a citadel.
Красноречием человек может наполнять свой желудок,
Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
with the harvest of their lips they are satisfied.
with the harvest of their lips they are satisfied.
У языка — сила жизни и смерти,
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
The tongue has the power of life and death,
and those who love it will eat its fruit.
and those who love it will eat its fruit.
Нашедший жену нашел благо
и приобрел от Господа расположение.
и приобрел от Господа расположение.
He who finds a wife finds what is good
and receives favor from the Lord.
and receives favor from the Lord.
Бедняк о милости молит,
а богач отвечает грубо.
а богач отвечает грубо.
The poor plead for mercy,
but the rich answer harshly.
but the rich answer harshly.