Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 19:1
-
Новый русский перевод
Лучше бедняк, чей путь беспорочен,
чем глупый с лукавой речью.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ліпше убогий, що ходить у своїй невинності,
ніж дурний з нещирими устами. -
(en) King James Bible ·
Better is the Poor Man with Integrity
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. -
(en) New International Version ·
Better the poor whose walk is blameless
than a fool whose lips are perverse. -
(en) English Standard Version ·
Better is a poor person who walks in his integrity
than one who is crooked in speech and is a fool. -
(en) New King James Version ·
The Fear of the Lord Leads to Life
Better is the poor who walks in his integrity
Than one who is perverse in his lips, and is a fool. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Убогий в своїй невинностї лучший, анїж багач із ложними устами, а до того дурний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ліпший убогий, що ходить в своїй непови́нності, ніж лукавий уста́ми та нерозумний. -
(en) New Living Translation ·
Better to be poor and honest
than to be dishonest and a fool. -
(en) Darby Bible Translation ·
Better is the Poor Man with Integrity
Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. -
(en) New American Standard Bible ·
On Life and Conduct
Better is a poor man who walks in his integrity
Than he who is perverse in speech and is a fool.