Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Сын мой, если ты примешь мои слова
    и повеления мои сохранишь в себе,
  • The Benefits of Wisdom

    My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
  • обратив свое ухо к мудрости
    и склонив свое сердце к пониманию,
  • So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
  • если будешь взывать о разуме
    и призывать понимание,
  • Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
  • если будешь искать его, как серебра,
    и разыскивать, словно клад,
  • If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
  • то поймешь, что такое страх перед Господом,
    и обретешь познание Бога.
  • Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
  • Потому что Господь дает мудрость,
    и из уст Его — знание и понимание.
  • For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
  • Он бережет победу для праведных;
    щит Он для тех, чей шаг непорочен.
  • He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
  • Он хранит стези справедливых
    и оберегает путь верных Ему.
  • He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
  • Тогда ты поймешь, что такое праведность,
    справедливость и честность — всякий добрый путь.
  • Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
  • Мудрость войдет в твое сердце,
    и знание будет приятно твоей душе.
  • When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
  • Рассудительность охранит тебя,
    и понимание тебя сохранит.
  • Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
  • Мудрость спасет тебя от пути злодеев,
    от тех, чьи слова превратны,
  • To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
  • кто оставляет стези прямые,
    чтобы ходить по путям тьмы;
  • Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
  • от тех, кто веселится, делая зло,
    и радуется извращенности зла,
  • Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
  • чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
  • Так убережешься от чужой жены,
    от жены другого с ее обольщающими словами,
  • To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  • которая оставила супруга своей юности
    и забыла союз, что она заключила пред Богом.5
  • Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
  • Дом ее ведет к смерти,
    и пути ее — к духам умерших.
  • For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
  • Никто из идущих к ней не возвращается
    и не выходит уже на стези живых.
  • None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
  • Так ты будешь ходить по пути добрых
    и хранить стези праведников,
  • That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
  • ведь праведные будут жить на земле,
    и непорочные останутся на ней;
  • For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
  • а нечестивые будут истреблены с земли,
    и неверные будут искоренены.
  • But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

  • ← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025