Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 21) | (Притчи 23) →

Новый русский перевод

New International Version

  • Доброе имя великих богатств желаннее;
    добрая слава лучше серебра и золота.
  • A good name is more desirable than great riches;
    to be esteemed is better than silver or gold.
  • Богач и нищий вот чем сродни:
    их обоих создал Господь.
  • Rich and poor have this in common:
    The Lord is the Maker of them all.
  • Разумный увидит опасность — и скроется,
    а простаки пойдут дальше — и пострадают.
  • The prudent see danger and take refuge,
    but the simple keep going and pay the penalty.
  • Награда за смирение и страх перед Господом —
    богатство, и слава, и жизнь.
  • Humility is the fear of the Lord;
    its wages are riches and honor and life.
  • На пути коварных — колючки да западни:
    дорожащий жизнью к ним и не подойдет.
  • In the paths of the wicked are snares and pitfalls,
    but those who would preserve their life stay far from them.
  • Наставь ребенка на верный путь,85
    он и в старости не собьется с него.
  • Start children off on the way they should go,
    and even when they are old they will not turn from it.
  • Богатые властвуют над бедными,
    и должник заимодавцу раб.
  • The rich rule over the poor,
    and the borrower is slave to the lender.
  • Сеющий беззаконие пожнет беду,
    и не станет жезла его гнева.
  • Whoever sows injustice reaps calamity,
    and the rod they wield in fury will be broken.
  • Человек щедрый86 будет благословен,
    так как пищей делится с бедным.
  • The generous will themselves be blessed,
    for they share their food with the poor.
  • Прогони глумливого — уйдет и вражда,
    и утихнут раздоры и ругань.
  • Drive out the mocker, and out goes strife;
    quarrels and insults are ended.
  • Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна,
    тому царь будет другом.
  • One who loves a pure heart and who speaks with grace
    will have the king for a friend.
  • Очи Господа охраняют знание,
    а слова вероломного Он опровергает.
  • The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he frustrates the words of the unfaithful.
  • Лентяй говорит: «На улице лев!
    Смерть мне, ежели выйду!»
  • The sluggard says, “There’s a lion outside!
    I’ll be killed in the public square!”
  • Уста чужой жены87 — глубокая яма,
    прогневавший Господа туда упадет.
  • The mouth of an adulterous woman is a deep pit;
    a man who is under the Lord’s wrath falls into it.
  • Глупость привязана к сердцу ребенка,
    но прогонит ее исправляющая розга.
  • Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline will drive it far away.
  • Притесняющий бедных, чтобы обогатиться,
    и дающий богатым подарки обнищают.
  • One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich — both come to poverty.
  • Приклони ухо свое и слова мудрецов послушай,
    сердце к учению моему обрати;
  • Thirty Sayings of the Wise

    Saying 1

    Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise;
    apply your heart to what I teach,
  • если ты сохранишь их в себе,
    если все они будут у тебя на устах,
    то это будет приятно.
  • for it is pleasing when you keep them in your heart
    and have all of them ready on your lips.
  • Чтобы ты мог надеяться на Господа,
    я сегодня учу им тебя, да, тебя.
  • So that your trust may be in the Lord,
    I teach you today, even you.
  • Разве я не написал для тебя тридцать изречений88
    увещевания и знания,
  • Have I not written thirty sayings for you,
    sayings of counsel and knowledge,
  • чтобы ты научился верным словам истины
    и смог принести верный ответ посылавшим тебя?
  • teaching you to be honest and to speak the truth,
    so that you bring back truthful reports
    to those you serve?
  • Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;
    не притесняй нуждающихся на суде,89
  • Saying 2

    Do not exploit the poor because they are poor
    and do not crush the needy in court,
  • дело их защитит Господь,
    жизнь отберет у тех, кто их обирает.
  • for the Lord will take up their case
    and will exact life for life.
  • Не дружи с гневливым,
    с раздражительным не общайся,
  • Saying 3

    Do not make friends with a hot-tempered person,
    do not associate with one easily angered,
  • чтобы не научиться его путям
    и не попасть в западню.
  • or you may learn their ways
    and get yourself ensnared.
  • Не будь одним из тех, кто дает залог
    и поручается за долги;
  • Saying 4

    Do not be one who shakes hands in pledge
    or puts up security for debts;
  • когда не найдешь ты, чем заплатить,
    даже постель из-под тебя заберут.
  • if you lack the means to pay,
    your very bed will be snatched from under you.
  • Не передвигай древней межи,
    которую поставили твои предки.90
  • Saying 5

    Do not move an ancient boundary stone
    set up by your ancestors.
  • Видишь искусного в деле своем?
    Он будет служить царям,
    простым он служить не будет.
  • Saying 6

    Do you see someone skilled in their work?
    They will serve before kings;
    they will not serve before officials of low rank.

  • ← (Притчи 21) | (Притчи 23) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025