Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 21) | (Притчи 23) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Доброе имя великих богатств желаннее;
    добрая слава лучше серебра и золота.
  • Choose a good reputation over great riches;
    being held in high esteem is better than silver or gold.
  • Богач и нищий вот чем сродни:
    их обоих создал Господь.
  • The rich and poor have this in common:
    The LORD made them both.
  • Разумный увидит опасность — и скроется,
    а простаки пойдут дальше — и пострадают.
  • A prudent person foresees danger and takes precautions.
    The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
  • Награда за смирение и страх перед Господом —
    богатство, и слава, и жизнь.
  • True humility and fear of the LORD
    lead to riches, honor, and long life.
  • На пути коварных — колючки да западни:
    дорожащий жизнью к ним и не подойдет.
  • Corrupt people walk a thorny, treacherous road;
    whoever values life will avoid it.
  • Наставь ребенка на верный путь,85
    он и в старости не собьется с него.
  • Direct your children onto the right path,
    and when they are older, they will not leave it.
  • Богатые властвуют над бедными,
    и должник заимодавцу раб.
  • Just as the rich rule the poor,
    so the borrower is servant to the lender.
  • Сеющий беззаконие пожнет беду,
    и не станет жезла его гнева.
  • Those who plant injustice will harvest disaster,
    and their reign of terror will come to an end.a
  • Человек щедрый86 будет благословен,
    так как пищей делится с бедным.
  • Blessed are those who are generous,
    because they feed the poor.
  • Прогони глумливого — уйдет и вражда,
    и утихнут раздоры и ругань.
  • Throw out the mocker, and fighting goes, too.
    Quarrels and insults will disappear.
  • Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна,
    тому царь будет другом.
  • Whoever loves a pure heart and gracious speech
    will have the king as a friend.
  • Очи Господа охраняют знание,
    а слова вероломного Он опровергает.
  • The LORD preserves those with knowledge,
    but he ruins the plans of the treacherous.
  • Лентяй говорит: «На улице лев!
    Смерть мне, ежели выйду!»
  • The lazy person claims, “There’s a lion out there!
    If I go outside, I might be killed!”
  • Уста чужой жены87 — глубокая яма,
    прогневавший Господа туда упадет.
  • The mouth of an immoral woman is a dangerous trap;
    those who make the LORD angry will fall into it.
  • Глупость привязана к сердцу ребенка,
    но прогонит ее исправляющая розга.
  • A youngster’s heart is filled with foolishness,
    but physical discipline will drive it far away.
  • Притесняющий бедных, чтобы обогатиться,
    и дающий богатым подарки обнищают.
  • A person who gets ahead by oppressing the poor
    or by showering gifts on the rich will end in poverty.
    Sayings of the Wise
  • Приклони ухо свое и слова мудрецов послушай,
    сердце к учению моему обрати;
  • Listen to the words of the wise;
    apply your heart to my instruction.
  • если ты сохранишь их в себе,
    если все они будут у тебя на устах,
    то это будет приятно.
  • For it is good to keep these sayings in your heart
    and always ready on your lips.
  • Чтобы ты мог надеяться на Господа,
    я сегодня учу им тебя, да, тебя.
  • I am teaching you today — yes, you —
    so you will trust in the LORD.
  • Разве я не написал для тебя тридцать изречений88
    увещевания и знания,
  • I have written thirty sayingsb for you,
    filled with advice and knowledge.
  • чтобы ты научился верным словам истины
    и смог принести верный ответ посылавшим тебя?
  • In this way, you may know the truth
    and take an accurate report to those who sent you.
  • Не обирай бедных лишь потому, что они бедны;
    не притесняй нуждающихся на суде,89
  • Don’t rob the poor just because you can,
    or exploit the needy in court.
  • дело их защитит Господь,
    жизнь отберет у тех, кто их обирает.
  • For the LORD is their defender.
    He will ruin anyone who ruins them.
  • Не дружи с гневливым,
    с раздражительным не общайся,
  • Don’t befriend angry people
    or associate with hot-tempered people,
  • чтобы не научиться его путям
    и не попасть в западню.
  • or you will learn to be like them
    and endanger your soul.
  • Не будь одним из тех, кто дает залог
    и поручается за долги;
  • Don’t agree to guarantee another person’s debt
    or put up security for someone else.
  • когда не найдешь ты, чем заплатить,
    даже постель из-под тебя заберут.
  • If you can’t pay it,
    even your bed will be snatched from under you.
  • Не передвигай древней межи,
    которую поставили твои предки.90
  • Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers
    set up by previous generations.
  • Видишь искусного в деле своем?
    Он будет служить царям,
    простым он служить не будет.
  • Do you see any truly competent workers?
    They will serve kings
    rather than working for ordinary people.

  • ← (Притчи 21) | (Притчи 23) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025