Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 24:21
-
Новый русский перевод
Сын мой, бойся Господа и царя
и не общайся с мятежниками,
-
(ru) Синодальный перевод ·
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сын мой, почитай Господа и царя, и не присоединяйся к тем, кто против них. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Мій сину, Господа й царя страхайся;
з бунтівниками не приставай, -
(en) King James Bible ·
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change: -
(en) New International Version ·
Saying 30
Fear the Lord and the king, my son,
and do not join with rebellious officials, -
(en) English Standard Version ·
My son, fear the Lord and the king,
and do not join with those who do otherwise, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сину, май страх перед Богом і перед царем, і не виявляй до них обох непослуху. -
(en) New King James Version ·
My son, fear the Lord and the king;
Do not associate with those given to change; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мій сину! Господа й царя твого страхайся; з ворохобниками не товаришуй, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бійся, сину мій, Господа та царя́, не водися з непе́вними, -
(en) New Living Translation ·
My child, fear the LORD and the king.
Don’t associate with rebels, -
(en) Darby Bible Translation ·
My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change. -
(en) New American Standard Bible ·
My son, fear the LORD and the king;
Do not associate with those who are given to change,