Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
Вот еще изречения Соломона, собранные людьми Езекии, царя Иудеи101:
І оце Соломо́нові при́повісті, що зібрали люди Єзекі́ї, Юдиного царя.
Божья слава — окутывать дело тайной,
слава царя — исследовать дело.
слава царя — исследовать дело.
Слава Божа — щоб справу схова́ти, а слава царів — щоб розві́дати справу.
Как небеса высотой и земля глубиной,
так и царское сердце непостижимо.
так и царское сердце непостижимо.
Небо висо́кістю, і земля глибино́ю, і серце царі́в — недосліди́мі.
Удали примесь из серебра,
и у ювелира будет сырье для сосуда;
и у ювелира будет сырье для сосуда;
Як відкинути жу́жель від срі́бла, то золотаре́ві виходить посу́дина, —
удали нечестивого от царя,
и его престол утвердится праведностью.
и его престол утвердится праведностью.
коли віддалити безбожного з-перед обличчя царе́вого, то справедливістю міцно поста́виться трон його.
Не заносись перед царем
и не занимай места между великими;
и не занимай места между великими;
Перед царем не пиша́йся, а на місці великих не стій,
лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись»,
чем унизит тебя перед знатным.
То, что ты видел своими глазами,
чем унизит тебя перед знатным.
То, что ты видел своими глазами,
бо ліпше, як скажуть тобі: „Ходи вище сюди!“ аніж тебе зни́зити перед шляхе́тним, що бачили очі твої.
не спеши принести на суд.
Что ты станешь делать в конце,
если ближний твой тебя пристыдит?
Что ты станешь делать в конце,
если ближний твой тебя пристыдит?
Не спіши́ся ставати до по́зову, бо що́ будеш робити в кінці його, як тебе засоро́мить твій ближній?
Если ведешь с ближним тяжбу,
не открывай чужой тайны,
не открывай чужой тайны,
Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємни́ці іншого,
иначе услышавший102 пристыдит тебя,
и слава дурная от тебя не отстанет.
и слава дурная от тебя не отстанет.
щоб тебе не обра́зив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмо́ва твоя́.
Слово, сказанное уместно,
подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
Золоті яблука на срібнім таре́лі — це слово, прока́зане ча́су свого́.
Что золотая серьга или из чистого золота украшение,
то упрек мудреца для уха внимательного.
то упрек мудреца для уха внимательного.
Золотая сере́жка й оздоба зо щи́рого золота — це мудрий карта́ч для уважного уха.
Что холод снега в жатвенный зной,
то верный посланник для того, кто его посылает;
душу хозяина он бодрит.
то верный посланник для того, кто его посылает;
душу хозяина он бодрит.
Немов снігова́ прохоло́да в день жнив — посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживля́є.
Что облака и ветер без дождя —
тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.
тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.
Хмари та вітер, а немає дощу це люди́на, що чва́ниться да́ром, та його не дає.
Терпением можно убедить повелителя;
и кроткий язык кость переламывает.
и кроткий язык кость переламывает.
Воло́дар зм'я́кшується терпели́вістю, а м'яке́нький язик ломить кістку.
Нашел мед — ешь лишь сколько потребно,
иначе объешься, и тебя стошнит.
иначе объешься, и тебя стошнит.
Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки до́сить тобі, щоб ним не переси́титися та не звернути.
Пореже ходи в дом друга,
иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.
иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.
Здержуй но́гу свою від дому твого товариша, щоб тобою він не переси́тивсь, і не зненави́дів тебе.
Что булава, меч или острая стрела —
человек, лжесвидетельствующий против ближнего.
человек, лжесвидетельствующий против ближнего.
Молот, і меч, і гостра стріла́ — люди́на, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.
Что зуб гнилой или хромая нога —
надежда на вероломного в день беды.
надежда на вероломного в день беды.
Гнилий зуб та кульга́ва нога — це наді́я на зрадли́вого радника в день твого у́тиску.
Как снимающий одежду в холодный день
или как уксус на соду,103
так и поющий печальному сердцу песни.
или как уксус на соду,103
так и поющий печальному сердцу песни.
Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому.
Если враг твой голоден — накорми его;
если он хочет пить — напои водой.
если он хочет пить — напои водой.
Якщо голодує твій ворог — нагодуй його хлібом, а як спра́гнений він — водою напі́й ти його,
Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову,104
а тебя наградит Господь.
а тебя наградит Господь.
бо цим пригорта́єш ти жар на його го́лову, і Господь надолу́жить тобі!
Северный ветер приносит дождь,
а язык клеветника — гневные лица.
а язык клеветника — гневные лица.
Вітер північний народжує дощ, а таємний язик — сердите обличчя.
Лучше жить на углу крыши,
чем делить дом со сварливой женой.
чем делить дом со сварливой женой.
Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
Что холодная вода для измученной жаждой души —
добрые вести из дальнего края.
добрые вести из дальнего края.
Добра звістка з далекого кра́ю — це холодна водиця на спра́гнену душу.
Как мутный ключ или родник оскверненный —
праведник, уступающий нечестивым.
праведник, уступающий нечестивым.
Джерело́ скаламу́чене чи зіпсутий поті́к — це праведний, що схиляється перед безбожним.
Нехорошо есть слишком много меда,
как и постоянно искать себе славы.105
как и постоянно искать себе славы.105
Їсти меду багато — не добре, так досліджувати власну славу — неслава.