Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 2) | (Притчи 4) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Сын мой, не забывай моего поучения
    и в сердце храни мои повеления;
  • Guidance for the Young

    My son, do not forget my law,
    But let your heart keep my commands;
  • они продлят твою жизнь на много лет
    и принесут тебе мир.
  • For length of days and long life
    And peace they will add to you.
  • Да не покинут тебя любовь и верность;
    обвяжи ими свою шею,
    запиши их на дощечке сердца.
  • Let not mercy and truth forsake you;
    Bind them around your neck,
    Write them on the tablet of your heart,
  • Тогда ты найдешь расположение и доброе имя
    у Бога и у людей.
  • And so find favor and [a]high esteem
    In the sight of God and man.
  • Доверяй Господу от всего сердца
    и не полагайся на собственный разум;
  • Trust in the Lord with all your heart,
    And lean not on your own understanding;
  • познавай Его во всех своих путях,
    и стези твои Он сделает ровными.6
  • In all your ways acknowledge Him,
    And He shall [b]direct your paths.
  • Не будь мудрецом в своих глазах;
    бойся Господа и избегай зла.
  • Do not be wise in your own eyes;
    Fear the Lord and depart from evil.
  • Это принесет здоровье твоему телу7 и укрепит твои кости.
  • It will be health to your [c]flesh,
    And strength[d] to your bones.
  • Чти Господа своим достоянием,
    первыми плодами от всех своих урожаев.8
  • Honor the Lord with your possessions,
    And with the firstfruits of all your increase;
  • Тогда наполнятся до отказа твои амбары,
    и молодое вино переполнит твои давильни.9
  • So your barns will be filled with plenty,
    And your vats will overflow with new wine.
  • Сын мой, не отвергай наказания Господнего
    и не злись на Его укор,
  • My son, do not despise the chastening of the Lord,
    Nor detest His correction;
  • ведь Господь наказывает того, кого любит,
    как отец — сына, который ему угоден.
  • For whom the Lord loves He corrects,
    Just as a father the son in whom he delights.
  • Блажен тот, кто находит мудрость,
    и человек, который обретает понимание,
  • Happy is the man who finds wisdom,
    And the man who gains understanding;
  • потому что мудрость выгоднее серебра
    и приносит больший доход, чем золото.
  • For her proceeds are better than the profits of silver,
    And her gain than fine gold.
  • Она дороже драгоценных камней;
    ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
  • She is more precious than rubies,
    And all the things you may desire cannot compare with her.
  • Долгая жизнь — в ее правой руке,
    а в левой ее руке — богатство и слава.
  • Length of days is in her right hand,
    In her left hand riches and honor.
  • Пути ее — пути приятные,
    и все стези ее — мирные.
  • Her ways are ways of pleasantness,
    And all her paths are peace.
  • Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет;
    счастливы те, кто ее удержит.
  • She is a tree of life to those who take hold of her,
    And happy are all who [e]retain her.
  • Мудростью Господь основал землю,
    разумом утвердил небеса;
  • The Lord by wisdom founded the earth;
    By understanding He established the heavens;
  • знанием Его разверзлись бездны,10
    и сочатся росой облака.
  • By His knowledge the depths were broken up,
    And clouds drop down the dew.
  • Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
    не теряй их из вида;
  • My son, let them not depart from your eyes —
    Keep sound wisdom and discretion;
  • для тебя они будут жизнью,
    украшением для твоей шеи.
  • So they will be life to your soul
    And grace to your neck.
  • Тогда пойдешь по пути своему в безопасности,
    и ноги твои не споткнутся.
  • Then you will walk safely in your way,
    And your foot will not stumble.
  • Когда ляжешь, не будешь бояться,
    когда ляжешь, твой сон будет сладок.
  • When you lie down, you will not be afraid;
    Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
  • Не бойся внезапной беды
    и гибели, что поразит нечестивых,
  • Do not be afraid of sudden terror,
    Nor of trouble from the wicked when it comes;
  • потому что Господь будет твоей надеждой11
    и сохранит твои ноги от западни.
  • For the Lord will be your confidence,
    And will keep your foot from being caught.
  • Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
    когда это в твоей власти.
  • Do not withhold good from [f]those to whom it is due,
    When it is in the power of your hand to do so.
  • Не говори ближнему:
    «Приходи-ка попозже,
    я дам тебе завтра»,
    когда у тебя есть то, что он просит.
  • Do not say to your neighbor,
    “Go, and come back,
    And tomorrow I will give it,
    When you have it with you.
  • Не замышляй зла против ближнего,
    который без опаски живет рядом с тобой.
  • Do not devise evil against your neighbor,
    For he dwells by you for safety’s sake.
  • Не ссорься ни с кем без повода,
    когда тебе не причинили зла.
  • Do not strive with a man without cause,
    If he has done you no harm.
  • Не завидуй жестокому
    и не избирай ни одного из его путей,
  • Do not envy the oppressor,
    And choose none of his ways;
  • потому что мерзок Господу коварный,
    а праведным Он доверяет.
  • For the perverse person is an abomination to the Lord,
    But His secret counsel is with the upright.
  • На доме нечестивого — Господне проклятие,
    но жилище праведных Он благословляет.
  • The curse of the Lord is on the house of the wicked,
    But He blesses the home of the just.
  • Он высмеивает насмешников,
    но смиренным Он дает благодать.
  • Surely He scorns the scornful,
    But gives grace to the humble.
  • Мудрые унаследуют славу,
    а глупцы получат12 бесчестие.
  • The wise shall inherit glory,
    But shame shall be the legacy of fools.

  • ← (Притчи 2) | (Притчи 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025