Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Синодальный перевод
Высказывания Лемуила, царя. Изречения,130 которым научила его мать:
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
«О сын мой, сын моего чрева,
о сын мой — ответ на молитвы мои,131
о сын мой — ответ на молитвы мои,131
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
не давай своей силы женщинам,
мощи своей — губительницам царей.
мощи своей — губительницам царей.
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
Не царям, Лемуил,
не царям пить вино,
не правителям жаждать хмельного питья,
не царям пить вино,
не правителям жаждать хмельного питья,
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям — сикеру,
чтобы, напившись, они не забыли закона
и не лишили всех угнетенных прав.
и не лишили всех угнетенных прав.
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
Дайте хмельное питье погибающим,
вино — тем, кто скорбит жестоко;
вино — тем, кто скорбит жестоко;
Дайте сикеру погибающему и вино огорчённому душою;
пусть выпьют и бедность свою забудут
и не вспомнят больше своих невзгод.
и не вспомнят больше своих невзгод.
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своём страдании.
Говори за тех, кто не может сказать сам за себя,
для защиты прав всех обездоленных.132
для защиты прав всех обездоленных.132
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
Говори, отстаивая справедливость;
защищай права бедных и нищих».
защищай права бедных и нищих».
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
133 Хорошая жена — кто ее найдет?
Камней драгоценных она дороже.
Камней драгоценных она дороже.
Кто найдёт добродетельную жену? цена её выше жемчугов;
Всем сердцем верит ей муж,
с ней он не будет в убытке.
с ней он не будет в убытке.
уверено в ней сердце мужа её, и он не останется без прибытка;
Она приносит ему добро, а не зло
во все дни своей жизни.
во все дни своей жизни.
она воздаёт ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
Она выбирает шерсть и лен
и охотно трудится своими руками.
и охотно трудится своими руками.
Добывает шерсть и лён, и с охотою работает своими руками.
Она подобна купеческим кораблям —
издалека добывает свой хлеб.
издалека добывает свой хлеб.
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
Затемно она встает,
готовит пищу своей семье
и дает служанкам работу.
готовит пищу своей семье
и дает служанкам работу.
Она встаёт ещё ночью и раздаёт пищу в доме своём и урочное служанкам своим.
Присматривает поле и покупает его;
на заработанное ею насаждает виноградник.
на заработанное ею насаждает виноградник.
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
С жаром принимается за работу,
ее руки крепки для ее трудов.
ее руки крепки для ее трудов.
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Она понимает, что торговля ее доходна;
не гаснет ночью ее светильник.
не гаснет ночью ее светильник.
Она чувствует, что занятие её хорошо, и — светильник её не гаснет и ночью.
Руки свои на прялку кладет,
пальцы ее держат веретено.
пальцы ее держат веретено.
Протягивает руки свои к прялке, и персты её берутся за веретено.
Для бедняка она открывает ладонь
и протягивает руки нуждающимся.
и протягивает руки нуждающимся.
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подаёт нуждающемуся.
В снег не боится за свою семью:
вся ее семья одевается в алые одежды.
вся ее семья одевается в алые одежды.
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья её одета в двойные одежды.
Она делает покрывала для своей постели,
одевается в тонкий лен и пурпур.134
одевается в тонкий лен и пурпур.134
Она делает себе ковры; виссон и пурпур — одежда её.
Мужа ее уважают у городских ворот135 —
со старейшинами страны место его.
со старейшинами страны место его.
Муж её известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
Она делает льняные одежды и продает их
и поставляет купцам пояса.
и поставляет купцам пояса.
Она делает покрывала и продаёт, и поясы доставляет купцам Финикийским.
Одевается силою и достоинством
и весело смотрит она в завтрашний день.
и весело смотрит она в завтрашний день.
Крепость и красота — одежда её, и весело смотрит она на будущее.
Она говорит с мудростью,
и доброе наставление на ее языке.
и доброе наставление на ее языке.
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке её.
Она смотрит за делами своей семьи,
хлеб безделья она не ест.
хлеб безделья она не ест.
Она наблюдает за хозяйством в доме своём и не ест хлеба праздности.
Ее дети встают и благословенной ее зовут,
также муж — и хвалит ее:
также муж — и хвалит ее:
Встают дети и ублажают её, — муж, и хвалит её:
«Много есть хороших жен,
но ты превзошла их всех».
но ты превзошла их всех».
«много было жён добродетельных, но ты превзошла всех их».
Прелесть обманчива и красота мимолетна,
но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.
но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.
Миловидность обманчива, и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.