Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 8) | (Притчи 10) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Мудрость построила себе дом,
    вытесала для него семь столбов.
  • The Way of Wisdom

    Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
  • Она заколола из своего скота,
    смешала вино с пряностями35
    и на стол накрыла.
  • she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
  • Она разослала своих служанок
    призывать с возвышенностей городских.
  • she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
  • «Пусть все простаки сюда повернут!» —
    говорит она тем, кто безрассуден.
  • Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
  • «Идите, ешьте мою еду
    и пейте вино, которое я приправила.
  • Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
  • Оставьте невежество — и будете жить;
    ходите дорогой разума.
  • Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
  • Наставляющий глумливого бесчестие наживет;
    обличающий нечестивого навлечет на себя позор.
  • He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
  • Не обличай глумливого,
    чтобы он тебя не возненавидел;
    обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
  • Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
  • Научи мудреца, и он станет еще мудрее;
    праведника наставь, он познания приумножит.
  • Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
  • Страх перед Господом — начало мудрости,
    и познание Святого — разум.
  • The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
  • Ведь со мною умножатся твои дни,
    годы жизни твоей продлятся.
  • For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
  • Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
    если глумлив — ты один и пострадаешь».
  • If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
  • Глупость — женщина шумливая,
    она невежда и ничего не знает.36
  • The Way of Folly

    The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
  • Сидит она у дверей своего дома, на сидении,
    на возвышенности городской,
  • And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
  • и зовет проходящих мимо,
    идущих прямо своим путем:
  • to call passers-by who go right on their ways:
  • «Пусть все простаки сюда повернут!»
    Говорит она тем, кто безрассуден:
  • Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
  • «Сладка украденная вода,
    вкусен хлеб, что едят утайкой!»
  • Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
  • И не знают они, что там духи умерших,
    что гости ее в глубинах мира мертвых.
  • But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol.

  • ← (Притчи 8) | (Притчи 10) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025