Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Исаия 1)
|
(Исаия 3) →
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
Вот что видел Исаия, сын Амоца, об Иудее и Иерусалиме:
Слово, що прийшло в видиві, до Ісаїї Амосенка про Юдею й Ерусалим:
В последние дни
гора дома Господня станет высочайшею среди гор; вознесется она над холмами, и устремятся к ней все народы.
Станеться в останні часи, що над усї гори гора Господня вознесеться, й підійметься понад горби, й посьпішать до неї всї народи.
Многие народы пойдут и скажут:
«Идем, поднимемся на Господню гору, к дому Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, и мы будем ходить по Его тропам». Ведь из Сиона5 выйдет Закон, и слово Господне — из Иерусалима.
І пійдуть многі народи й скажуть: Ходїть, вийдемо на гору Господню, в дом Бога Якового, а він покаже нам свої дороги, й будемо ходити стежками його, бо з Сиону вийде закон, і слово Господнє — з Ерусалиму.
Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов. Перекуют они мечи на плуги и копья — на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
І судити ме він народи, й картати ме многих людей; і перероблять мечі свої на леміші, а списи свої на серпи, й не буде народ на народ меча підіймати, та й не буде більше вчитись воювати.
Приди, о дом Иакова, будем ходить в свете Господнем!
Ой ходїмо ж, доме Яковів, і будемо ходити в сьвітлї Господнїм!
Ты отверг Свой народ, дом Иакова, ведь у них полно суеверий6 с Востока; они гадают, как филистимляне, и общаются с чужаками.
Бо ти відкинув був дом Яковів, відопхнув люд свій, за те, що вони багато переняли від народів східних: і чарівники в них, як у Филистіїв, і з синами чужоземцїв вони в побратимстві.
Их земля полна серебра и золота, нет числа их сокровищам. Их земля полна коней, нет числа колесницам их.
Земля стала повна срібла й золота, а скарбам їх і лїку не має; й переповнилась земля кіньми й безлїччю колесниць;
Их земля полна идолов; они кланяются делам своих рук, тому, что сделали их пальцы.
Повна земля й ідолів; вони ж і припадають лицем перед дїлом рук своїх, перед тим, що палцї їх зробили;
Унижены будут люди, смирится всякий — Ты не прощай их.
І похилився чоловік простий, і понизився муж значний — й ти не простиш їм сього.
Иди в скалы, спрячься в прахе от страха Господа и от славы Его величия!
Ой сховайся у скелї, врийся в землю зі страху перед Господом і перед славою величностї його!
Глаза надменного потупятся, и гордыня людская будет унижена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день.
Поникнуть горді погляди мужів, і піднесені голови людей будуть принижені; один Господь явиться високим того часу.
Грядет день Господа Сил на все гордое и высокомерное, на все превознесенное — быть ему униженным! —
День бо Господа сил небесних прийде на все горде й високомірне, та й на все, що високо несеться — і все воно принижене буде,
на все ливанские кедры, высокие и превозносящиеся, и все башанские дубы,
І на всїх, що, як кедри Ливанські, високо в гору себе підносять, на всїх, що, як дуби Базанські,
на все высокие горы и все превозносящиеся холмы,
І на всї високі гори й горби, що вгору пнуться,
на всякую высокую башню и всякую укрепленную стену,
І на кожну високую башту й на всякий мур кріпкий,
на все таршишские корабли и на все их желанные украшения.7
І на ті кораблі Тарсийські, та на всякі прикраси їх принадні.
Гордыня людская будет унижена, гордость всякого смирена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день,
І повалиться величність мужів і гординя людська нагнеться; один тілько Господь буде високий в той день,
Люди уйдут в трещины скал и в ямы земли от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.
Позалазять в печері в скелях та в глибинї земні зі страху перед Господом та перед славою величностї його, коли він устане, карати землю.
В тот день люди бросят кротам и летучим мышам своих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы поклоняться им,
В той день покидає чоловік кертицям та кажанам (лиликам) срібні свої ідоли, й золоті свої ідоли, що понароблював собі, щоб їм поклонятись,
и уйдут в расселины скал и в ущелья утесов от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.
Щоб тільки самим сховатись в щілини скельні та розколини гір зо страху перед Господом і перед славою величностї його, коли він встане, карати землю.
Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит?
Оце ж годї вам надїю покладати на чоловіка, що в його тільки хиба духу, що в ніздрах; бо й що він значить?
← (Исаия 1)
|
(Исаия 3) →