Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Как смерчи несутся по южным землям,
так идет завоеватель из пустыни,
из страшной земли.
The oracle concerning the wilderness of the sea.
As whirlwinds in the Negeb sweep on,
it comes from the wilderness,
from a terrible land.
Грозное видение было дано мне:
предатель предает, грабитель грабит.
— Нападай, Елам! Осаждай, Мидия!
Всем стенаниям из-за Вавилона Я положу конец.
the traitor betrays,
and the destroyer destroys.
Go up, O Elam;
lay siege, O Media;
all the sighing she has caused
I bring to an end.
От этого тело мое пронзено болью,
муки схватили меня, словно муки роженицы;
я ошеломлен тем, что слышу,
я потрясен тем, что вижу.
pangs have seized me,
like the pangs of a woman in labor;
I am bowed down so that I cannot hear;
I am dismayed so that I cannot see.
Сердце мое трепещет,
бьет меня дрожь;
сумерки, которые были мне так желанны,
стали ужасом для меня.
the twilight I longed for
has been turned for me into trembling.
Готовят столы,
стелют ковры,
едят и пьют.
Вставайте же, полководцы,
щиты смажьте!97
— Пойди, поставь дозорного;
пусть рассказывает, что увидит.
“Go, set a watchman;
let him announce what he sees.
Когда он увидит колесницы
с парой запряженных лошадей,
всадников на ослах
или всадников на верблюдах,
пусть вслушается внимательно,
очень внимательно!
riders on donkeys, riders on camels,
let him listen diligently,
very diligently.”
— День за днем, господин мой,99 я стою на башне,
каждую ночь я стою на своем посту.
Вот, идут они — колесницы
с парой запряженных лошадей.
А один из колесничих возвещает:
«Пал, пал Вавилон!
Все истуканы его богов
лежат разбитые на земле!»
horsemen in pairs!”
And he answered,
“Fallen, fallen is Babylon;
and all the carved images of her gods
he has shattered to the ground.”
О народ мой, измолоченный на гумне,
возвещаю вам то, что услышал
от Господа Сил,
от Бога Израиля.
what I have heard from the Lord of hosts,
the God of Israel, I announce to you.
Кричат мне из Сеира:
— Сторож, сколько ночи еще осталось?
Сторож, сколько ночи еще осталось?
One is calling to me from Seir,
“Watchman, what time of the night?
Watchman, what time of the night?”
Сторож отвечает:
— Наступает утро, но ночь вернется.101
Если хотите еще раз спросить,
возвращайтесь и спрашивайте.
“Morning comes, and also the night.
If you will inquire, inquire;
come back again.”
Караваны деданитян,102
ночуйте в чащах Аравии.
In the thickets in Arabia you will lodge,
O caravans of Dedanites.
Жители земли Тема,
дайте воды жаждущим, принесите еды беженцам.
meet the fugitive with bread,
O inhabitants of the land of Tema.
Они бежали от меча,
от обнаженного меча,
от натянутого лука
и от невзгод войны.
from the drawn sword,
from the bent bow,
and from the press of battle.
— Ровно через год, как если бы батрак считал свой срок работы, всей славе Кедара103 придет конец.