Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Что с тобою,
что ты весь поднялся на крыши,
город, охваченный суматохой,
шумный, ликующий город?
Не мечом поражены твои убитые
и не в битве погибли.
Все правители твои вместе бежали,
но были схвачены без помощи лука.
Все, кто был найден, вместе схвачены,
даром что далеко убежали.
They are captured by the archers.
All who are found in you are bound together;
They have fled from afar.
Потому и сказал я:
— Оставьте меня;
я буду горько плакать.
Не старайтесь утешить меня
в гибели моего народа.
I will weep bitterly;
Do not labor to comfort me
Because of the plundering of the daughter of my people.”
Владыка, Господь Сил, определил
день смуты, попрания и замешательства
в долине Видения,
день разрушения стен
и крика о помощи к горам.
By the Lord God of hosts
In the Valley of Vision —
Breaking down the walls
And of crying to the mountain.
Елам поднимает колчан,
идет с колесницами и всадниками,105
Кир106 обнажает щит.
With chariots of men and horsemen,
And Kir uncovered the shield.
Твои лучшие долины полны колесниц,
и всадники выстроились у городских ворот;
Shall be full of chariots,
And the horsemen shall set themselves in array at the gate.
сметены укрепления Иудеи.
В тот день вы смотрели
на оружие во дворце Ливанского леса.107
Вы видели множество проломов
в укреплениях Города Давида.108
Вы запасали воду
в Нижнем пруду.109
Вы осматривали дома в Иерусалиме
и разрушали некоторые из них, чтобы укрепить стену.
And the houses you broke down
To fortify the wall.
Вы устраивали между двумя стенами
хранилище для вод Старого пруда,
но не смотрели на Того,
Кто все это определил,
и не обращали внимания на Того,
Кто задумал это издавна.
For the water of the old pool.
But you did not look to its Maker,
Nor did you have respect for Him who fashioned it long ago.
Владыка, Господь Сил,
призвал вас в тот день
плакать и горевать,
остричь головы и одеться в рубище.110
Called for weeping and for mourning,
For baldness and for girding with sackcloth.
Но нет, вместо этого у вас веселье и радость;
вы режете волов, убиваете овец,
едите мясо и пьете вино!
— Давайте будем есть и пить, — говорите, —
потому что завтра умрем!
Slaying oxen and killing sheep,
Eating meat and drinking wine:
“Let us eat and drink, for tomorrow we die!”
— Этот грех не будет прощен вам до вашего смертного дня, — говорит Владыка, Господь Сил.
“Surely for this iniquity there will be no atonement for you,
Even to your death,” says the Lord God of hosts.
— Пойди, скажи этому царедворцу, Шевне,
что распоряжается дворцом:
Thus says the Lord God of hosts:
“Go, proceed to this steward,
To Shebna, who is over the house, and say:
Кто ты здесь, и кто у тебя здесь,
что ты вырубаешь себе здесь гробницу?
Ты высек себе могилу на высоте
и вытесал место своего упокоения в скале.
That you have hewn a sepulcher here,
As he who hews himself a sepulcher on high,
Who carves a tomb for himself in a rock?
Но Господь крепко схватит
и вышвырнет тебя, силач.
O mighty man,
And will surely seize you.
Он скатает тебя в клубок
и забросит в большую страну.
Там умрешь ты,
и там останутся твои великолепные колесницы,
о ты, позор на дом своего господина!
Into a large country;
There you shall die, and there your glorious chariots
Shall be the shame of your master’s house.
Я смещу тебя с твоей должности,
и ты будешь изгнан со своего места.
That I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah;
And strengthen him with your belt;
I will commit your responsibility into his hand.
He shall be a father to the inhabitants of Jerusalem
And to the house of Judah.
I will lay on his shoulder;
So he shall open, and no one shall shut;
And he shall shut, and no one shall open.
And he will become a glorious throne to his father’s house.
Так сказал Господь.112