Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Горе тебе, Ариил, Ариил,148
город, где станом стоял Давид!
Прибавляйте год к году,
праздники пусть совершают свой круг.
Но Я стесню Ариил;
станет он плакать и сетовать,
станет он у Меня, как очаг жертвенника.149
There shall be heaviness and sorrow,
And it shall be to Me as Ariel.
Встану Я станом вокруг тебя,
осадными башнями окружу,
укрепления против тебя воздвигну.
I will lay siege against you with a mound,
And I will raise siegeworks against you.
Низверженный будешь ты говорить с земли,
речь твоя будет стлаться над прахом;
голос твой, как голос призрака, будет идти из земли,
речь твоя будет шелестеть из праха.
You shall speak out of the ground;
Your speech shall be low, out of the dust;
Your voice shall be like a medium’s, out of the ground;
And your speech shall whisper out of the dust.
Но полчища завоевателей150 станут
как мелкая пыль,
беспощадные орды —
как развеянная мякина.
Внезапно, в одно мгновение,
Shall be like fine dust,
And the multitude of the terrible ones
Like chaff that passes away;
Yes, it shall be in an instant, suddenly.
явится Господь Сил
с громом, землетрясением и страшным шумом,
ураганом, бурей и пламенем
пожирающего огня.
With thunder and earthquake and great noise,
With storm and tempest
And the flame of devouring fire.
С ордами всех народов, воюющих с Ариилом,
нападающих на него, на его крепость,
и осаждающих его,
будет, как бывает со сном,
с ночным сновидением.
Как снится голодному, что он ест,
но, проснувшись, он все еще мучается от голода,
и как снится жаждущему, что он пьет,
но, проснувшись, он все еще измучен и томим жаждой,
так же будет и с ордами всех народов,
что воюют против горы Сион.
And look — he eats;
But he awakes, and his soul is still empty;
Or as when a thirsty man dreams,
And look — he drinks;
But he awakes, and indeed he is faint,
And his soul still craves:
So the multitude of all the nations shall be,
Who fight against Mount Zion.”
Изумляйтесь и удивляйтесь,
ослепите себя и будьте слепы;
будьте пьяны, но не от вина,
шатайтесь, но не от хмельного.
Pause and wonder!
Blind yourselves and be blind!
They are drunk, but not with wine;
They stagger, but not with intoxicating drink.
Господь навел на вас глубокий сон:
Он сомкнул вам глаза, пророки;
Он закутал вам головы, провидцы.
The spirit of deep sleep,
And has closed your eyes, namely, the prophets;
And He has covered your heads, namely, the seers.
— Этот народ приближается ко Мне устами,
чтит Меня губами,
но сердца их далеки от Меня,
и их поклонение Мне —
лишь заученное человеческое предписание.
“Inasmuch as these people draw near with their mouths
And honor Me with their lips,
But have removed their hearts far from Me,
And their fear toward Me is taught by the commandment of men,
Поэтому Я опять совершу с этим народом
необыкновенные дела,
необыкновенные и поразительные.
Мудрость его мудрецов погибнет,
разум разумных исчезнет.
Among this people,
A marvelous work and a wonder;
For the wisdom of their wise men shall perish,
And the understanding of their prudent men shall be hidden.”
Горе прячущимся в глубине,
чтобы скрыть от Господа свои замыслы,
делающим свое дело во тьме и думающим:
«Кто нас увидит? Кто узнает?»
And their works are in the dark;
They say, “Who sees us?” and, “Who knows us?”
Как же вы все извращаете!
Можно ли смотреть на горшечника, как на глину?
Может ли изделие сказать о своем создателе:
«Он не делал меня»?
Может ли произведение сказать о своем творце:
«Он ничего не знает»?
Shall the potter be esteemed as the clay;
For shall the thing made say of him who made it,
“He did not make me”?
Or shall the thing formed say of him who formed it,
“He has no understanding”?
Разве не совсем уже скоро
Ливан станет плодородным полем,
а плодородное поле будут считать лесом?
Is it not yet a very little while
Till Lebanon shall be turned into a fruitful field,
And the fruitful field be esteemed as a forest?
В тот день глухие услышат слова свитка,
и прозреют из мрака и тьмы глаза слепых.
And the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
Кроткие найдут в Господе новую радость;
бедняки возликуют в Святом Израиля.
And the poor among men shall rejoice
In the Holy One of Israel.
Беспощадные пропадут,
глумливые исчезнут,
и все, кто привержен злу, будут истреблены —
те, кто словом делают человека виновным,
расставляют западню судье
и ложным свидетельством лишают невиновного правосудия.
And lay a snare for him who reproves in the gate,
And turn aside the just by empty words.
— Иаков не будет больше постыжен;
лица их больше не будут бледными.
“Jacob shall not now be ashamed,
Nor shall his face now grow pale;
Когда увидят среди себя своих детей —
дело Моих рук, —
они будут свято чтить Мое имя;
они признают святость Святого Иаковлева,
и будут благоговеть перед Богом Израиля.
The work of My hands, in his midst,
They will hallow My name,
And hallow the Holy One of Jacob,
And fear the God of Israel.