Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Вот, Царь будет царствовать в праведности,
и правители будут править справедливо.
Look, a righteous king is coming!
And honest princes will rule under him.
Каждый будет словно укрытие от ветра
и приют от бури,
как потоки воды в пустыне
и тень огромной скалы в жаждущей земле.
and a refuge from the storm,
like streams of water in the desert
and the shadow of a great rock in a parched land.
Тогда глаза видящих больше не закроются,
и уши слышащих будут слушать.
and everyone who has ears will be able to hear it.
Разум нетерпеливых научится понимать,
и языки заикающихся будут говорить гладко и ясно.
Those who stammer will speak out plainly.
Не будут больше глупца называть благородным
и подлеца — почтенным.
Scoundrels will not be respected.
Ведь глупец говорит глупости,
разум его помышляет о зле —
поступать лицемерно
и распространять заблуждения о Господе;
он голодного оставит голодным
и у жаждущего отнимет питье.
and make evil plans.
They practice ungodliness
and spread false teachings about the LORD.
They deprive the hungry of food
and give no water to the thirsty.
Приемы подлеца скверные,
он вынашивает злобные мысли —
погубить бедняков ложью,
даже если жалоба бедных справедлива.
They plot crooked schemes.
They lie to convict the poor,
even when the cause of the poor is just.
А благородный мыслит благородно
и стоит за благородные дела.
and they stand firm in their generosity.
Беззаботные женщины,
встаньте, послушайте меня;
беспечные дочери,
слушайте мою речь!
Listen to me, you who are so smug.
Немногим больше, чем через год,
вы, беспечные, содрогнетесь,
потому что сбора винограда не будет,
не наступит время сбора плодов.
you careless ones will suddenly begin to care.
For your fruit crops will fail,
and the harvest will never take place.
Трепещите, беззаботные женщины,
дрожите, беспечные дочери!
Сорвите свои одежды
и рубищем оберните бедра.
throw off your complacency.
Strip off your pretty clothes,
and put on burlap to show your grief.
Бейте себя в грудь, скорбя о полях плодородных
и плодоносных лозах,
and your fruitful grapevines.
о земле моего народа,
которая порастет терновником и колючками.
Плачьте о всех домах радости,
о ликующем городе,
Your joyful homes and happy towns will be gone.
ведь дворцы будут оставлены,
шумный город покинут;
крепость и сторожевая башня будут заброшены навеки,
станут пустошью, на радость диким ослам,
пастбищем для стад,
пока не изольется на нас Дух свыше
и не станет пустыня плодородным полем,
а плодородное поле не сочтут лесом.
on us from heaven.
Then the wilderness will become a fertile field,
and the fertile field will yield bountiful crops.
Правосудие будет обитать в пустыне,
и праведность — в плодородном поле.
and righteousness in the fertile field.
Плодом праведности будет мир;
следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
Yes, it will bring quietness and confidence forever.
Мой народ будет жить в мирных жилищах,
в надежных домах,
в безопасных местах.
They will be at rest.
Даже если лес будет полностью уничтожен,158
и город сровняется с землей,
and the city torn down,