Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 34) | (Исаия 36) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Возрадуется пустыня и сухая земля;
    дикая местность возликует и расцветет.
    Словно нарцисс,

  • The Ransomed Shall Return

    The wilderness and the dry land shall be glad;
    the desert shall rejoice and blossom like the crocus;
  • расцветет богато;
    будет бурно ликовать и кричать от радости.
    Ей будет дана слава Ливана,
    великолепие Кармила и Шарона169;
    они увидят Господню славу,
    величие нашего Бога.

  • it shall blossom abundantly
    and rejoice with joy and singing.
    The glory of Lebanon shall be given to it,
    the majesty of Carmel and Sharon.
    They shall see the glory of the Lord,
    the majesty of our God.
  • Укрепите опустившиеся руки,
    утвердите дрожащие колени.

  • Strengthen the weak hands,
    and make firm the feeble knees.
  • Скажите тем, кто робок сердцем:
    — Будьте тверды, не бойтесь!
    Ваш Бог придет,
    придет с отмщением,
    с воздаянием Божьим
    Он придет спасти вас.

  • Say to those who have an anxious heart,
    “Be strong; fear not!
    Behold, your God
    will come with vengeance,
    with the recompense of God.
    He will come and save you.”
  • Тогда откроются глаза слепых,
    и уши глухих отворятся.170

  • Then the eyes of the blind shall be opened,
    and the ears of the deaf unstopped;
  • Тогда хромой будет прыгать, словно олень,
    и язык немого кричать от радости.
    Пробьются в пустыне воды
    и потоки в местности дикой.

  • then shall the lame man leap like a deer,
    and the tongue of the mute sing for joy.
    For waters break forth in the wilderness,
    and streams in the desert;
  • Горячий песок превратится в заводь,
    жаждущая земля — в источники вод.
    Там, где были каменистые шакальи логовища,171
    будут расти трава, камыш и тростник.

  • the burning sand shall become a pool,
    and the thirsty ground springs of water;
    in the haunt of jackals, where they lie down,
    the grass shall become reeds and rushes.
  • Там будет большая дорога;
    она будет названа Святым Путем.
    Нечистые по нему не пройдут;
    он будет для Божьего народа.172
    Никакой самонадеянный глупец не забредет на него.173

  • And a highway shall be there,
    and it shall be called the Way of Holiness;
    the unclean shall not pass over it.
    It shall belong to those who walk on the way;
    even if they are fools, they shall not go astray.a
  • Не будет там льва,
    на него не ступит никакой хищный зверь —
    не будет их там.
    Там будут ходить искупленные.

  • No lion shall be there,
    nor shall any ravenous beast come up on it;
    they shall not be found there,
    but the redeemed shall walk there.
  • Избавленные Господом вернутся
    и с пением придут на Сион;
    их головы увенчает вечная радость.
    Они обретут веселье и радость,
    а скорбь и вздохи исчезнут.

  • And the ransomed of the Lord shall return
    and come to Zion with singing;
    everlasting joy shall be upon their heads;
    they shall obtain gladness and joy,
    and sorrow and sighing shall flee away.

  • ← (Исаия 34) | (Исаия 36) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025