Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 34) | (Исаия 36) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Возрадуется пустыня и сухая земля;
    дикая местность возликует и расцветет.
    Словно нарцисс,

  • The Glory of Zion

    The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
  • расцветет богато;
    будет бурно ликовать и кричать от радости.
    Ей будет дана слава Ливана,
    великолепие Кармила и Шарона169;
    они увидят Господню славу,
    величие нашего Бога.

  • It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.
  • Укрепите опустившиеся руки,
    утвердите дрожащие колени.

  • Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
  • Скажите тем, кто робок сердцем:
    — Будьте тверды, не бойтесь!
    Ваш Бог придет,
    придет с отмщением,
    с воздаянием Божьим
    Он придет спасти вас.

  • Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
  • Тогда откроются глаза слепых,
    и уши глухих отворятся.170

  • Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
  • Тогда хромой будет прыгать, словно олень,
    и язык немого кричать от радости.
    Пробьются в пустыне воды
    и потоки в местности дикой.

  • Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
  • Горячий песок превратится в заводь,
    жаждущая земля — в источники вод.
    Там, где были каменистые шакальи логовища,171
    будут расти трава, камыш и тростник.

  • And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
  • Там будет большая дорога;
    она будет названа Святым Путем.
    Нечистые по нему не пройдут;
    он будет для Божьего народа.172
    Никакой самонадеянный глупец не забредет на него.173

  • And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
  • Не будет там льва,
    на него не ступит никакой хищный зверь —
    не будет их там.
    Там будут ходить искупленные.

  • No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
  • Избавленные Господом вернутся
    и с пением придут на Сион;
    их головы увенчает вечная радость.
    Они обретут веселье и радость,
    а скорбь и вздохи исчезнут.

  • And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

  • ← (Исаия 34) | (Исаия 36) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025