Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
208 — Вот Мой Слуга, Которого Я укрепляю,
избранный Мой, в Ком радость души Моей!
Я дам Ему Духа Моего,
и Он свершит правосудие для народов.
“Look at my servant, whom I strengthen.
He is my chosen one, who pleases me.
I have put my Spirit upon him.
He will bring justice to the nations.
Он не закричит, не возвысит голоса,
не услышат Его голоса на улицах.
or raise his voice in public.
Он тростника надломленного не переломит
и тлеющего фитиля не погасит.
В верности даст Он правосудие;
or put out a flickering candle.
He will bring justice to all who have been wronged.
Он не ослабеет и не изнеможет,
пока не установит правосудия на земле.
Его учения ждут острова.
Так говорит Бог, Господь,
сотворивший небеса и разостлавший их,
распростерший землю со всеми ее созданиями,
дающий дыхание народу на ней,
жизнь тем, кто по ней ходит:
He created the earth and everything in it.
He gives breath to everyone,
life to everyone who walks the earth.
And it is he who says,
— Я, Господь, призвал Тебя в праведности;
Я буду держать Тебя за руку.
Я буду хранить Тебя, и через Тебя
Я заключу завет с народом
и принесу свет язычникам,
I will take you by the hand and guard you,
and I will give you to my people, Israel,
as a symbol of my covenant with them.
And you will be a light to guide the nations.
чтобы открыть слепые глаза,
вывести пленников из тюрьмы
и выпустить из темницы тех,
кто сидит во тьме.
You will free the captives from prison,
releasing those who sit in dark dungeons.
Я — Господь; таково Мое имя!
Я не отдам славы Моей другому
и хвалы Моей идолам.
I will not give my glory to anyone else,
nor share my praise with carved idols.
Вот, исполнилось прежнее,
и Я возвещаю о новом;
прежде чем оно явится,
Я вам о нем возвещу.
and now I will prophesy again.
I will tell you the future before it happens.”
A Song of Praise to the LORD
Пойте Господу новую песнь,
хвалу Ему с краев земли,
вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его;
острова и все, кто на них живет.
Sing his praises from the ends of the earth!
Sing, all you who sail the seas,
all you who live in distant coastlands.
Пусть пустыня и ее города возвысят свои голоса,
пусть ликуют селения, где обитает Кедар.209
Пусть обитатели Селы210 поют от радости;
пусть кричат они с горных вершин.
let the villages of Kedar rejoice!
Let the people of Sela sing for joy;
shout praises from the mountaintops!
Пусть славят Господа,
воздают Ему хвалу на островах.
let it sing his praise.
Выйдет Господь, как силач,
разожжет Свою ярость, как могучий воин;
закричит, поднимет воинственный клич
и восторжествует над врагами.
he will come out like a warrior, full of fury.
He will shout his battle cry
and crush all his enemies.
— Долго молчал Я,
хранил спокойствие и сдерживался.
Но теперь Я кричу, как роженица,
задыхаюсь и воздух ловлю.
yes, I have restrained myself.
But now, like a woman in labor,
I will cry and groan and pant.
Я опустошу холмы и горы
и иссушу все их травы;
реки Я сделаю островами
и осушу пруды.
and blight all their greenery.
I will turn the rivers into dry land
and will dry up all the pools.
Я поведу слепых путями, которых они не знали,
по незнакомым стезям поведу их;
тьму перед ними Я сделаю светом
и неровные места — гладкими.
Вот что Я совершу для них,
Я их не брошу.
guiding them along an unfamiliar way.
I will brighten the darkness before them
and smooth out the road ahead of them.
Yes, I will indeed do these things;
I will not forsake them.
Но те, кто надеется на идолов,
кто говорит изваяниям: «Вы — наши боги»,
будут изгнаны со страшным стыдом.
who say, ‘You are our gods,’
will be turned away in shame.
Israel’s Failure to Listen and See
— Слушайте, глухие;
смотрите, слепые, чтобы видеть!
Look and see, you blind!
Кто слеп, кроме Моего слуги,
и глух, как Мой вестник, Мной посланный?
Кто так слеп, как преданный Мне,
так слеп, как слуга Господень?
Who is as deaf as my messenger?
Who is as blind as my chosen people,
the servant of the LORD?
Ты видел многое, но не вникал;
твои уши были открыты, но ты не слышал.
but refuse to act on it.
You hear with your ears,
but you don’t really listen.”
Господу было угодно
ради Своей праведности
прославить и возвеличить Свой Закон.
the LORD has exalted his glorious law.
Но народ этот разграблен и обобран,
все они пойманы в ямы
или скрыты в темницах.
Стали они добычей,
и некому их избавить,
сделали их наживой,
и некому сказать: «Верни!»
enslaved, imprisoned, and trapped.
They are fair game for anyone
and have no one to protect them,
no one to take them back home.
Кто из вас вслушается в это,
вникнет и выслушает для будущего?
and see the ruin that awaits you in the future?
Кто отдал Иакова на разорение
и Израиль — грабителям?
Не Господь ли,
против Которого мы грешили?
Ведь они не шли по Его путям
и Закона Его не слушались.
It was the LORD, against whom we sinned,
for the people would not walk in his path,
nor would they obey his law.
И излил Он на них пылающий гнев
и жестокость войны:
она окружила их пламенем,
а они не понимали;
она испепеляла их,
а они не принимали это к сердцу.
and destroyed them in battle.
They were enveloped in flames,
but they still refused to understand.
They were consumed by fire,
but they did not learn their lesson.