Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исаия 52) | (Исаия 54) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Кто поверил слышанному от нас,
    и кому открылась мышца Господня?

  • Who has believed what he has heard from us?a
    And to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Он пророс перед Ним, как нежный побег
    и как корень из сухой земли.
    Не было в Нем ни красы, ни величия,
    чтобы нам смотреть на Него;
    не было в Его облике ничего,
    что привлекло бы нас.

  • For he grew up before him like a young plant,
    and like a root out of dry ground;
    he had no form or majesty that we should look at him,
    and no beauty that we should desire him.
  • Он был презрен и отвергнут людьми,
    человек скорбей,
    знакомый с недугом.
    Как тот, от кого прячут лица,
    Он был презираем,
    и мы ни во что не ставили Его.

  • He was despised and rejectedb by men,
    a man of sorrowsc and acquainted withd grief;e
    and as one from whom men hide their facesf
    he was despised, and we esteemed him not.
  • Но Он взял на Себя наши немощи
    и понес наши скорби.
    Мы же думали: разит Его Бог за грехи Его ,
    бьет Его — вот Он и мучается.

  • Surely he has borne our griefs
    and carried our sorrows;
    yet we esteemed him stricken,
    smitten by God, and afflicted.
  • А Он был изранен за наши грехи,
    сокрушаем за наши беззакония;
    Он понес наказание, чтобы мы получили мир,
    и ранами Его мы исцелились.

  • But he was pierced for our transgressions;
    he was crushed for our iniquities;
    upon him was the chastisement that brought us peace,
    and with his wounds we are healed.
  • Все мы, как овцы, сбились с пути,
    каждый из нас пошел своей дорогой,
    но на Него Господь возложил
    все грехи наши.

  • All we like sheep have gone astray;
    we have turned — every one — to his own way;
    and the Lord has laid on him
    the iniquity of us all.
  • Он был угнетаем и мучим,
    но уст Своих не открывал.
    Как ягненок, Он был веден на заклание,
    и как овца перед стригущими безмолвна,
    так и Он не открывал уст Своих.

  • He was oppressed, and he was afflicted,
    yet he opened not his mouth;
    like a lamb that is led to the slaughter,
    and like a sheep that before its shearers is silent,
    so he opened not his mouth.
  • Он был схвачен и несправедливо судим.
    Кто может рассказать о Его потомках?
    Ведь Он был отторгнут от земли живых;
    за преступления Моего народа был поражен.248

  • By oppression and judgment he was taken away;
    and as for his generation, who considered
    that he was cut off out of the land of the living,
    stricken for the transgression of my people?
  • Могилу Ему отвели с нечестивыми,
    но Он был похоронен у богатого,
    потому что не совершал преступлений,
    и в устах Его не было никакой лжи.

  • And they made his grave with the wicked
    and with a rich man in his death,
    although he had done no violence,
    and there was no deceit in his mouth.
  • Но Господу было угодно сокрушить Его
    и предать мучению.
    Когда же Его жизнь станет приношением за грех,
    Он увидит Свое потомство и продлит Свои дни;
    и свершится через Него воля Господня.

  • Yet it was the will of the Lord to crush him;
    he has put him to grief;g
    when his soul makesh an offering for guilt,
    he shall see his offspring; he shall prolong his days;
    the will of the Lord shall prosper in his hand.
  • После страданий Своих
    Он увидит свет249 и порадуется.
    Через познание Его250
    Мой праведный Слуга многих оправдает
    и понесет их грехи.

  • Out of the anguish of his soul he shall seei and be satisfied;
    by his knowledge shall the righteous one, my servant,
    make many to be accounted righteous,
    and he shall bear their iniquities.
  • Поэтому Я дам Ему удел с великими,
    и добычу разделит Он с сильными,
    потому что жизнь Свою предал на смерть
    и был причислен к преступникам,
    тогда как Он понес грех многих
    и за преступников ходатайствовал.

  • Therefore I will divide him a portion with the many,j
    and he shall divide the spoil with the strong,k
    because he poured out his soul to death
    and was numbered with the transgressors;
    yet he bore the sin of many,
    and makes intercession for the transgressors.

  • ← (Исаия 52) | (Исаия 54) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025