Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
The LORD gave another message to Jeremiah. He said,
— Расспросите среди народов:
слышал ли кто-нибудь о подобном?
Невероятные гнусности
совершила девственница Израиль.
“Has anyone ever heard of such a thing,
even among the pagan nations?
My virgin daughter Israel
has done something terrible!
Исчезает ли снег
со скалистых склонов Ливана?
Иссякают ли студеные воды
из источников дальних?58
Do the cold streams flowing from those distant mountains ever run dry?
А Мой народ забыл Меня,
они жгут благовония59 ничтожным идолам;
они споткнулись на своих путях,
на древних дорогах,
и сбились на тропки,
на нехоженые пути.
they burn incense to worthless idols.
They have stumbled off the ancient highways
and walk in muddy paths.
Их земля станет кошмаром,
вечным посмешищем;
ужаснется каждый, идущий мимо,
и покачает головой.
a monument to their stupidity.
All who pass by will be astonished
and will shake their heads in amazement.
Словно восточный ветер,
Я развею их перед врагами;
повернусь к ним спиной, а не лицом,
в день их бедствия.
as the east wind scatters dust.
And in all their trouble I will turn my back on them
and refuse to notice their distress.”
— Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадет же Закон у священника, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте обвиним его,60 и не будем слушать, что он говорит.
A Plot against Jeremiah
Then the people said, “Come on, let’s plot a way to stop Jeremiah. We have plenty of priests and wise men and prophets. We don’t need him to teach the word and give us advice and prophecies. Let’s spread rumors about him and ignore what he says.”
Услышь меня, Господи,
послушай, что говорят мои обвинители!
Listen to what my enemies are saying.
Разве платят злом за добро?
А они мне вырыли яму.
Вспомни, как я стоял пред Тобой
и за них заступался,
чтобы гнев Твой от них отвести.
They have dug a pit to kill me,
though I pleaded for them
and tried to protect them from your anger.
Так обреки же их детей на голод
и предай их во власть меча.
Пусть их жены лишатся детей
и станут вдовами;
пусть их мужчин унесет смерть,
и меч убьет юношей на войне.
Let them die by the sword!
Let their wives become childless widows.
Let their old men die in a plague,
and let their young men be killed in battle!
Пусть из их домов будет слышен крик,
когда Ты внезапно пошлешь на них разорителей,
ведь они вырыли яму, чтобы меня поймать,
и расставили сети для ног моих.
as warriors come suddenly upon them.
For they have dug a pit for me
and have hidden traps along my path.
Ты ведь знаешь, Господи,
все их замыслы убить меня.
Не снимай с них вины
и их грехов из памяти не изглаживай.
Пусть они будут повержены пред Тобой;
поступи так с ними в минуту гнева.
Don’t forgive their crimes and blot out their sins.
Let them die before you.
Deal with them in your anger.